31/08/2018

Dans l'entonnoir * In the tunnel

IMG_0250-1_filtered-signée

Agelena labyrinthica est une grande araignée (plus de 3 cm) qui tisse une toile plane qui mène à un tunnel dans lequel elle se tient à l'affût. Dès qu'un insecte se pose sur la toile elle se précipite dessus, le mord puis l'entraine dans sa cachette. 
Lors de la reproduction, le mâle pour éviter de passer pour une proie, tapote de façon régulière la toile. 
petit détail: bien que réputée agressive, la femelle qui souvent mange le mâle, est une mère pleine d'attention. Elle garde le cocon près d'elle tout l'automne-hiver et les petits une fois éclos partagent un temps sa toile avant de partir mais ils n'hésiteront pas à la manger si elle vient à mourir.

Agelena labyrinthica is a big spider (more than 3 cms) who weaves a flat web which leads to a tunnel in which it is lying waiting. As soon as an insect settles on the web, it rushes above, bites it and then takes it in its hiding place.
During the reproduction, the male to avoid being mistaken as a prey, taps in a regular way on the web.
Small detail: although considered aggressive, the female which often eats the male, is a careful mother. It keeps the cocoon near itself all the autumn and winter and youngs once hatched share for a time its web before leaving but they will not hesitate to eat it if it comes to die.

IMG_0263-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, juin 2018

30/08/2018

Bonne nuit les petits ! * Paddington

IMG_0233-1_filtered-signée
Nous avons tous dans notre enfance des références gentilles à l'ours brun. Mais l'ours brun (Ursus arctos) n'est pas une gentille boule de poils. C'est une boule de muscles très puissant et rapide (il peut peser jusqu'à 700 kg et atteindre les 55 km/h). Omnivore, il mange surtout des plantes et des fruits, mais ne dédaigne pas le poisson, les reptiles ou les petits mammifères. 

Contrairement à l'idée reçue, l'ours brun n'hiberne pas réellement. En été, il accumule jusqu'à 200 kg de graisse et devient léthargique à la saison froide. Il s'isole dans une caverne ou crevasse et hiverne. Il se réveille facilement en cas de danger (il reste attentif aux bruits extérieurs). C'est pendant cette période que la femelle donne naissance aux petits (1 gestation tous les deux ans avec 1 à 4 petits).

IMG_9082-1_filtered-signée

We all have in our childhood reference to the kind brown bear. But the eurasian brown bear (Ursus arctos) is not a kind ball of fluff. It is a ball of very powerful and fast muscles (he can weigh up to 700 kg and reach 55 kph). Omnivore, he eats especially plants and fruits, but does not disdain the fish, the reptiles or the small mammals.

Contrary to the preconceived idea, the brown bear doesn't really hibernate. In summer, he accumulates up to 200 kg of fat and becomes lethargic in the cold season. He isolates itself in a cave or cracks and winters. He wakes up easily in case of danger (he remains attentive to the outer noises). It is during this period when the female gives birth to youngs (1 gestation every two years with 1 in 4 youngs).

IMG_9113-1_filtered-signée

En France, malgré la réintroduction en 1996 et 1997 de 3 ours slovène (les deux femelles étant décédées depuis) et en 2006 de 5 autres ours, la population d'ours dans les Pyrénées reste très fragile. Il y a des naissances mais les accidents, le braconnage fragilisent aussi bien la population adulte que la survie des oursons. Il est question de réintroduire cet automne 2 ourses pour permettre de nouvelles naissances et le succès de cette réintroduction. On croise les doigts.

IMG_9115-1_filtered-signée

In France, in spite of the reintroduction in 1996 and 1997 of 3 slovenian bears (both females having died since) and in 2006 of 5 other bears, the population of bears in Pyrenees remains very fragile. There are births but accidents, poaching weaken as well the adult population as the survival of bear cubs. We're about to reintroduce this autumn 2 female bears to allow new biths and the success of this reintroduction. We are crossing fingers.

IMG_9116-1_filtered-signée

IMG_9122-1_filtered-signée

Ours brun - Eurasian brown bear - Ursus arctos
CITES IA
IUCN least concern
Zoo d'Amnéville

IMG_9131-1_filtered-signée

Moselle, mai 2017

Beauté du jour * Day beauty

IMG_5124-4-signée


* Liang, août 2018 *

29/08/2018

Papilio machaon #2

IMG_3333-1_filtered-signée  IMG_3344-1_filtered-signée

IMG_3355-1_filtered-signée

Le long de nos chemins de balade cette année, les panais étaient le restaurant favoris de chenilles de machaon (Papilio machaon). Pas toujours facile de les repérer et je n'en ai pas en photo de stade antérieur à 4. Les chenilles au-dessus sont des chenilles de stade 4, en dessous du stade 5. 
De l'oeuf au début de la nymphose il faut compter environ 3 semaines. Environ, car la température est un facteur de variabilité.

Along our ways of stroll this year, parsnips were the favorites restaurant of old world swallowtail caterpillars (Papilio machaon). Not always easy to spot them and I have no photo of stage previous to 4. Caterpillars above are stage 4 caterpillars, below the stage 5.
From egg at the beginning of the pupation 3 weeks are approximately necessary. Approximately, because the temperature is a factor of variability.

  IMG_4044-1_filtered-signée

IMG_3963-1_filtered-signée

IMG_3967-1_filtered-signée

Profitons de ces photos de chenilles pour parler de la différence entre chenille et fausse chenille (larve de tenthrède par exemple). 
Les chenilles ont 3 paires de pattes à l'avant du corps. Ce sont les pattes que l'on retrouvera chez le papillon. Ensuite il y a les fausses pattes ou pattes ventouses. Chez les papillons il y a toujours une paire anale qui sert de maintien et au plus 4 paires de pattes abdominales. D'ailleurs le nombre de fausses pattes est un indice pour trouver la famille de la chenille. 
Si il y a plus de 5 paires de fausses pattes alors c'est une fausse chenille.

Let us take advantage of these photos of caterpillars to speak about the difference between caterpillar and false-caterpillar (larva of Tenthredo for example). 
Caterpillars have 3 pairs of legs in front of the body. It is the legs which we will find at the butterfly stage. Then there are the false legs or the suction cup legs. For the butterflies there is always an anal pair which is of use for holding and at most 4 pairs of abdominal legs. Moreover the number of false legs is an indication to find the family of the caterpillar. 
If there are more than 5 pairs of false legs then it is a false-caterpillar.

IMG_3993-1_filtered-signée

IMG_4036-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, août 2018

28/08/2018

Nacré * Fritillary

IMG_0527-1_filtered-signée

Le casse-tête de l'été est de retour: les nacrés !
Pas facile de les identifier quand on n'a pas le dessous des ailes. Pour celui-ci je penche plus pour le moyen nacré (Argynnis adippe) mais j'avoue que de temps en temps depuis que je l'ai dans mes dossiers et que je le regarde je me dis ... pff non c'est un chiffre (Argynnis niobe) ... 
Bref si l'un de vous arrive à trouver un truc pour être sûr ...

The headache of the summer is back: the fritillary!
Not easy to identify them when we don't have the back side of the wings. For this one I think it's the high brown fritillary (Argynnis adippe) but I admit that from time to time since I have it in my files and that I look at it, I say myself ... pff no it's niobe fritillary (Argynnis niobe)...
Well if one of you manages to find a thing to be sure ...

Meurthe et Moselle, juin 2018

Edit du 29-08-18
Il semblerait bien qu'en fait cela soit un nacré de la ronce (Brenthis daphne)
It seems that this one is a Marbled Fritillary (Brenthis daphne)
Merci Kevin ;)

27/08/2018

Aïl des champs * Field garlic

IMG_3375-1_filtered-signée

Ail des champs (Allium oleraceum) aime les sols calcaires, secs et herbeux. Mais elle semble aussi s'acclimater à des sols semi-argileux et semi-humides.Contrairement à d'autres Allium il est rare de trouver des fleurs ne comportant que des bulbilles 

Field garlic (Allium oleraceum) likes the calcareous, dry and grassy soils. But it also seems to acclimatize to semi-clayey and semi-wet grounds. Contrary to other Allium it is rare to find flowers containing only bulbils

Meurthe et Moselle, août 2018

25/08/2018

Papilio machaon #1

IMG_4376-4-signée

Le machaon (Papilio machaon) est un de nos plus grand et plus beau papillon. Suivant les années, on le voit plus ou moins fréquemment mais la plupart du temps il se fait appeler désiré. 
Les adultes sont visibles de mars à septembre. Il a de 1 à 3 générations dans l'année en fonction de la situation géographique. On le trouve dans les prairies riches en ombellifères, plantes hôtes de la chenille.
Il hiverne au stade chrysalide mais il serait possible que certains adultes réussissent à passer l'hiver.

The old world swallowtail (Papilio machaon) is one of our biggest and most beautiful butterfly. According to years, we see it more or less frequently but most of the time it is called Désiré.
The adults are visible from March till September. It has from 1 to 3 generations in the year according to the geographical situation. We find it in meadows rich in umbelliferae, hosts plants of the caterpillar.
It winters at the chrysalis stage chrysalis but it would be possible that certain adults manage to spend the winter.

IMG_4376-1_filtered-signée   IMG_4379-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, août 2018 

24/08/2018

Predatrice * Predator

IMG_3292-1_filtered-signée

Cet été, sur les bords de nos chemins de balade, j'ai repéré un hyménoptère qui me surprenait par sa tête surdimensionnée. J'ai fouillé et finis par trouver: Ectemnius cephalotes. Elle est remarquable par sa tête carrée ornée de fortes mandibules (malheureusement on ne fait que les deviner sur mes photos).
C'est une guêpe prédatrice qui vit dans les zones boisées riches en ombellifères. Elle affectionne ces dernières comme terrain de chasse pour les petits insectes qu'elle consomme. 
Le nid est creusé dans le bois mort. Il comporte une entrée principale qui peut servir pour plusieurs femelles, et des tunnels latéraux qui mènent aux cellules. Le mâle n'est impliqués que dans l'accouplement.
On les rencontre de juin à septembre. 

IMG_3296-1_filtered-signée

This summer, on the edges of our paths of stroll, I spotted a hymenopteran which surprised me by the oversize head. I searched and eventually found it: Ectemnius cephalotes. It is remarkable by the square head decorated with strong mandibles (unfortunately we are only guessing them on my photos).
It is a predatory wasp which lives in the woody zones rich in umbelliferae. It likes the latter as hunting ground for the small insects which it consumes.
The nest is dug in the dead wood. It's builds with a main entrance which can serve for several females, and side tunnels which lead to cells. The male is involved only in the mating.
We meet them from June till September.

IMG_3316-1_filtered-signée

IMG_3322-1_filtered-signée

IMG_3328-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, août 2018

23/08/2018

Velcro

IMG_1848-1_filtered-signée

Les bardanes (Arctium sp) sont des plantes bisannuelles. La première année l'appareil végétatif croît, la seconde année après une phase de repos pendant la saison froide, elle fleurit puis meurt. 
Le fruit se disperse en s'accrochant aux fourrures des animaux qui s'en approchent. Ce fut d'ailleurs l'origine de la création du Velcro
Elles font partie des légumes anciens, sa racine a un goût proche de l'artichaut. 

Burdocks (Arctium sp) are biennial plants. First year the vegetative device grows, second year after a phase of rest during the cold season, it blooms then dies.
The fruit scatters by hanging on to the furs of the animals which approach it. It was moreover the origin of the creation of Velcro
They are an old vegetables, its root has a taste close to the artichoke.

Meurthe et Moselle, juillet 2018 

22/08/2018

Dans les nuages * In the cloud

IMG_9236-1_filtered-signée

Le rat des nuages (Phloeomys pallidus) est un rongeur endémique du nord de l'île de Luzon aux Phillipines. 
Il est arboricole, nocturne et s'adapte en quittant les forêts pour les zones cultivées. Il n'est pas menacé même si localement il est chassé pour sa chair.

The Northern Luzon Giant Cloud Rat (Phloeomys pallidus) is an endemic rodent of the North of the Luzon island in Phillipines. 
He is tree-dwelling, nocturnal and adapts itself by leaving forests for the cultivated zones. He is not threatened even if locally he is hunted for his flesh.

IMG_9238-1_filtered-signée

Rat des nuages - Northern Luzon Giant Cloud Rat - Phloeomys pallidus 
IUCN red list : least concern

Zoo Amnéville, mai 2017

21/08/2018

Epeire feuille de chêne * Oak spider

IMG_7390-1_filtered-signée

L'épeire feuille de chêne (Aculepeira ceropegia) porte ce nom à cause du dessin de son abdomen qui rappelle la feuille de chêne. On la trouve dans les buissons bas au soleil et au vent, dans les prairies ou en bordure de forêt.

The oak spider (Aculepeira ceropegia) bears this name because of the drawing of its belly which reminds the oak-leaf. We find it in the low bushes in the sun and in the wind, in meadows or forest border.

IMG_7401-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, mai 2018

20/08/2018

Oulema sp * Cereal leaf beetle

IMG_1523-1_filtered-signée

Les criocères des céréales (Oulema sp) sont difficilement identifiables sur photo. On trouve les adultes d'avril à juillet. 
Lorsqu'ils sont nombreux, ils peuvent causer de gros dégâts aux cultures car en plus d'être phytophages ils sont vecteurs de virus pour les graminées. 

The cereal leaf beetle (Oulema sp) are difficult to identify on photo. We find the adults from April till July. 
When they are many, they can cause big damages in the cultures because besides being plant-eating they are vector of virus for grasses.

IMG_9581-1_filtered-signée   IMG_9585-1_filtered-signée

IMG_9589-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, juin-juillet 2018 

19/08/2018

Amaryllis * Gatekeeper

IMG_1427-1_filtered-signée   IMG_2703-2-signée


L'amaryllis (Pyronia tithonus) vole de juillet à septembre. On le trouve dans les lieux herbus près des forêts, des haies. Les plantes hôtes de la chenille sont des graminés. C'est sous forme chenille que l'amaryllis passe l'hiver. 
C'est un papillon qui subit fortement l'influence de la météo: sa population augmente fortement lors des étés chauds et secs.

The gatekeeper (Pyronia tithonus) flies from July till September. It is found in the grassy places near forests, hedges. Plants hosts of the caterpillar are gramineous. It's in caterpillar form that the gatekeeper spend the winter.
It's a butterfly who undergoes strongly the influence of the weather: his population increases strongly during hot and dry summers.

IMG_2745-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2018

17/08/2018

Céphale * Pearly heath

IMG_0546-1_filtered-signée

Le céphale (Coenonympha arcania) vole en une génération de juin à début juillet. Il aime les lieux herbus comme les clairières ses plantes hôtes étant des graminées. 

Pearly heath (Coenonympha arcania) flies in one generation from June to the beginning of July. It likes grassy places as clearings its hosts plants being grasses.

Meurthe et Moselle, juin 2018