Affichage des articles dont le libellé est butterfly. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est butterfly. Afficher tous les articles

08/08/2024

Désirée

 Tous les ans je parcours les environs à sa recherche. J'inspecte tous les pieds de fausses carottes (Daucus carota), de panais (Pastinaca sativa) dans l'espoir de la voir. Je ne crois pas en avoir trouvé l'an dernier et cette année s'annonçait identique. Jusqu'à ce matin :) 

Elle est minuscule, à peine 2 cm mais c'est bien elle: la chenille du machaon (Papilio machaon). Petite mais en stade 4 voir 5 c'est à dire proche de la nymphose. Peut être cela est-il dû aux fortes pluies et orages des dernières semaines.

Espérons que l'année prochaine leur sera plus favorable.

 



Every year I go around looking for it. I inspect all the plants of false carrots (Daucus carota), parsnips (Pastinaca sativa) in the hope of seeing it. I don't think I found any last year and this year was looking the same. Until this morning :)

It's tiny, barely 2 cm but it's definitely it: the swallowtail caterpillar (Papilio machaon). Small but in stage 4 or 5, that is to say close to pupation. Maybe this is due to the heavy rains and storms of the last few weeks.

Let's hope that next year will be more favorable to them.

Meurthe et Moselle, août 2024


18/09/2023

Répandu * Prevalent

 Le tircis (Pararge aegeria) est un papillon très fréquent en for^t. On le voit souvent prendre le soleil sur les feuilles des arbres. 

The Speckled Wood (Pararge aegeria) is a very common butterfly in forests. It is often seen sunning itself on the tree leaves.

Pararge aegeria
Meurthe et Moselle, septembre 2023

08/09/2023

Il était là * He was here

 Je suis très matinale dans mes balades ce qui explique que je ne croise que peu d'insectes. Le Tabac d'Espagne (Argynnis paphia) a été un des rares papillons que j'ai croisé lors de matin ensoleillé. 

I am very early in my walks, which explains why I only see a few insects. The silver-washed fritillary (Argynnis paphia) was one of the few butterflies I saw on a sunny morning.


 Meurthe et Moselle, juillet 2023

17/08/2023

Usé * Worn out

 Certains papillons finissent leur saison très très abimés. Malgré tout ils se battent pour butiner et voler encore.

Argynnis sp/Speyeria aglaja

 Some butterflies end their season very very damaged. Despite everything they fight to forage and fly again.

Meurthe et Moselle, août 2023

01/10/2022

Désirée

 Une des surprises de la balade d'hier fut de tomber sur une chenille de machaon (Papilio machaon) couverte de rosée, accrochée tête en bas sur un genêt des teinturier (Genista tinctoria). La seule chenille de l'année sachant que je n'ai pas non plus vu de papillon.

Bien que petite, 3 cm environ, elle est pas loin de sa nymphose et devrait donc se trouver tête en haut, la chrysalide étant dite "ceinturée". 

L'autre anomalie est la plante sur laquelle elle se trouve. La chenille se nourrit en général d'Apiaceae, les fausses-carottes et les panais étant ses préférées. De plus elle ne se déplace que très peu de la plante qui l'a nourrit pour se transformer en chrysalide. 

J'espère en tout cas qu'il arrivera à former la chrysalide qui la protégera pendant tout l'hiver, jusqu'à sa transformation en papillon vers le mois de mai.  

One of the surprises of yesterday's outing was to come across a swallowtail caterpillar (Papilio machaon) covered in dew, hanging upside down on a dyer's broom (Genista tinctoria). The only caterpillar of the year knowing that I also did not see a butterfly.  

Although small, about 3 cm, she is not far from her pupation and should therefore be head up, the chrysalis being said to be "girdled".  

The other anomaly is the plant it is on. The caterpillar generally feeds on Apiaceae, wild carrots and parsnips being its favorites. In addition, it moves very little from the plant that fed it to turn into a chrysalis.  

In any case, I hope that it will succeed in forming the chrysalis which will protect it throughout the winter, until its transformation into a butterfly around May.

 Meurthe et Moselle, septembre 2022

14/09/2022

Collier de corail * Brown argus

 Le collier de corail (Aricia agestis) est un petit papillon que l'on trouve sur nos pelouses ensoleillées, sur nos friches de mai à fin septembre. 

Il est facile à différencier dans notre région même si on peut le confondre avec les femelles d'autres Lycaenidae. Sa face interne est brune, bordée de lunules orange sur les deux ailes qui sont marquées pour l'aile antérieure par une tache noire qui n'est pas une strie androconiale.

Sa face externe est grise au printemps, brune en fin d'été mais est toujours ornée de points noirs cernés de blanc et bordée de lunules orangées. 

Il pond sur l'hélianthème vulgaire (Helianthemum nummularium) et le bec de grue (Erodium cicutarium) ainsi que d'autres géraniums sauvages. Il peut avoir jusqu'à 3 générations par an et passe l'hiver sous l'état de chenille. Il est à noter que certaines fourmis soignent les chenilles (Tolman et Lewington 1997)


The brown argus (Aricia agestis) is a small butterfly found on our sunny lawns, on our wastelands from May to the end of September. 

 It is easy to differentiate in our region even if it can be confused with the females of other Lycaenidae. Its inner face is brown, lined with orange lunules on both wings which are marked for the forewing by a black spot which is not an androconial streak. 

Its outer face is gray in spring, brown at the end of summer but is always adorned with black dots outlined in white and bordered with orange lunules. 

 It oviposits on rock rose (Helianthemum nummularium) and cranesbill (Erodium cicutarium) as well as other wild geraniums. It can have up to 3 generations per year and overwinter as a caterpillar. Note that some ants tend to the caterpillars (Tolman et Lewington 1997).

Meurthe et Moselle, septembre 2022

11/09/2022

Bleu indigo * Mazzarine blue

Jamais il n'a accepté de se montrer correctement. Face supérieure? La seule photo que j'ai laisse apercevoir un beau bleu bordé de noir. Pour la face inférieure comme vous pouvez le voir, il fait tout pour cacher sa tête ;) 

Un grand timide ce demi-argus (Cyaniris semiargus). 

He never agreed to show himself properly. Upper face? The only photo I have lets see a beautiful blue bordered with black. For the underside as you can see, he does everything to hide his head ;) 

 A shy guy this mazzarine blue (Cyaniris semiargus).

 Meurthe et Moselle, mai 2022 


 


31/07/2022

Chanteuse * Singer

Les Pierides, ces papillons blancs que l'on voit dès le printemps, portent leur nom en l'honneur des Piérides de la mythologie greque qui ont défié les Muses dans un concours de chant. 

Ces papillons ne sont pas toujours facile à différencier. Pour les blancs du genre Pieris on peut faire jouer la taille: le plus grand (plus de 5cm d'envergure) étant la piéride du chou (Pieris brassicae). 

Pour celui-ci on a plutôt un petit papillon. Cet indice et le revers des ailes me fait penser à la piéride de la rave (Pieris rapae)

Pieris sp (P. rapae?)
 Pieridae, these white butterflies that we see in spring, bear their name in honor of the Pierides of Greek mythology who challenged the Muses in a singing contest.  

These butterflies are not always easy to differentiate. For the white one  of the genus Pieris, size can be used: the largest (over 5cm wingspan) being the cabbage butterfly (Pieris brassicae). 

For this one we have a rather small butterfly. This index and the back of the wings reminds me of the cabbage white butterfly (Pieris rapae)

Meurthe et Moselle, juillet 2022

19/04/2022

Aurore * Orange-tip

 L'aurore (Anthocaris cardamines) est un papillon que j'attends et espère tous les ans. Cette année j'ai encore eu la chance de trouver une femelle sur la plante hôte la cardamine des prés (Cardamine pratensis).

 plante hôte = plante dont se nourrira la chenille.

Orange-tip  (Anthocaris cardamines) is a butterfly that I expect and hope for every year. This year I was again lucky to find a female on the host plant the meadow cardamine (Cardamine pratensis).

 host plant = plant on which the caterpillar will feed.

Meurthe et Moselle, avril 2022


10/08/2021

Tabac d'Espagne * Silver-washed fritillary

 

Tabac d'Espagne mâle (larges stries androconiales) (Argynnis paphia). Ils volent entre mai et septembre dans les clairières etles allées forestières. La femelle pond les oeufs isolément sur les écorces dans des endroits où poussent les violettes, plantes hôtes de la chenille.

 Male silver-washed fritillary (large androconial streaks) (Argynnis paphia). They fly between May and September in clearings and forest paths. The female lays the eggs singly on the bark in places where violets, host plants of the caterpillar, grow.

 

Meurthe et Moselle, août 2021

27/06/2021

Gazé * Black-veined white


 Nous voyons peu de papillons cette année, mais j'ai eu la chance de saisir un de mes préférés, le gazé (Aporia crataegi) 

 We see few butterflies this year, but I was lucky enough to grab one of my favorite, the gassed (Aporia crataegi)

Meurthe et Moselle, juin 2021 

28/09/2020

Moyen * High brown

Le moyen nacré (Fabriciana adippe anciennement Argynnis adippe) est une de mes rares rencontres de cette année.

The high brown fritillary (Fabriciana adippe formerly Argynnis adippe) is one of my rare meetings this year.


 Meurthe et Moselle, juillet 2020

07/09/2020

Un des rares * One of the few

Un des rares papillons que j'ai croisé cet été: le fadet commun ou procris (Coenonympha pamphilus). Sans doute parce que les rares fleurs présentes en nombre cette année ont été des Poacées qui sont les fleurs hôtes de la chenille.

One of the few butterflies that I met this summer: the small heath (Coenonympha pamphilus). No doubt because the rare flowers present in number this year have been Poaceae which are the host flowers of the caterpillar.


Meurthe et Moselle, juillet 2020

18/06/2020

Balade du jour * Walk of the day #2

Toujours dans les gouttes du brouillard

Still in the drops of fog

Demi-deuil - Melanargia galathea - Marbled White
 
Meurthe et Moselle, juin 2020

27/04/2020

Espoir * Hope


Les beaux jours sont là et bientôt la liberté retrouvée, espérons. Nous pourrons donc bientôt retrouver les zygènes et leurs couleurs éclatantes. Ci dessus Zygaena filipendulae et ci dessous Zygaena sp.

The sunny days are here and soon freedom regained, hopefully. We will soon be able to find the zygenes and their vibrant colors. Above Zygaena filipendulae and below Zygaena sp.



Meurthe et Moselle,  juin 2018