29/11/2013

Navet du diable * English mandrake

IMG_8621-signée

La bryonne (Bryonia cretica subsp dioica) est appelée navet du diable à cause de ses racines renflée qui provoquent des brulures. Car il faut le savoir, cette jolie plante grimpante est toxique dans son intégralité.

The white bryony (Bryonia cretica subsp dioica) is called english mandrake because of its roots that seems like the one of the mandrake (Podophyllum peltatum) but you must be careful because the roots of the white bryony provoke burns. This attractive climber is toxic in its entirety.

IMG_8437-signée

Elle est dite dioïque car les fleurs mâles et femelles sont portées par des pieds différents. Ci dessus une fleur femelle en fin de floraison et, ci dessous, une fleur mâle.

It's said dioica because the male and female flowers are worn by different feet. This above a female flower at the end of blooming and, this below, a male flower.

IMG_9540-signée

 Très jolie n'est ce pas ??

beautiful, isn't it??

IMG_9548-signée


Meurthe et Moselle, juillet 2011 - août 2013

26/11/2013

Le casse tête * The headache puzzle

Parfois il est des identifications qui sont de vraies prises de tête. Celle ci en fut une.
Sometimes, some identification are a real headache. This one was.

IMG_2360-signée

Dans la plupart des cas chez les papillons, les mâles sont plus beaux et plus colorés que les femelles. Donc, sur cette photo je voyais un mâle...
In most of the case, the most colorful butterfly are male. So on this picture I saw at first a male ...

IMG_2364-signée

Avec l'aide une fois de plus du forum de Insecte.org, j'en suis venue à bout.
Ce papillon est en fait une femelle d'azuré des coronilles (Plebejus argyrognomon). En effet pour cette espèce la femelle peut être envahie de bleu ... vous me direz que là c'est une vraie conquête car pour être bleue elle l'est entièrement! Une surprise de mère Nature :)

This butterfly is in fact a female of Reverdin's Blue (Plebejus argyrognomon). Indeed for this species, the female can be invaded by blue ... you will say to me that there, it's a real conquest because to be blue it is it completely! A surprise of mother Nature :)

Meurthe et Moselle, septembre 2013

25/11/2013

Ecaille chinée * Jersey Tiger

L'écaille chinée (Euplagia quadripunctaria) est un papillon qui, quand on le croise, ne passe pas inaperçu.
The Jersey tiger (Euplagia quadripunctaria) is a butterfly who, when we cross it, doesn't go unnoticed.

IMG_8909-signée


A la fois diurne et nocturne, il hiverne sous forme de chenille.
You can see it during the day or the night. H winters as a caterpillar.

IMG_8927-signée

Notez le V clair sur les ailes antérieures et les magnifiques ailes postérieures rouge.
Note the clear V on the anterior wings and the magnificent posterior red wings.

IMG_9834-signée

Meurthe et Moselle, août 2013


24/11/2013

Predator

Les Empis sp sont des mouches prédatrices d'autres mouches mais ne dédaignent pas, de temps en temps, le nectar des fleurs. 
The Empis dance fly (Empis sp) are predatory flies of other flies but do not disdain, from time to time, the nectar of flowers.

IMG_7194-signée

Ils sont facilement repérables à leurs longues trompes et leurs longues pattes.
They are easily seen due to their long trunks and their long legs.

IMG_7205-signée

Mais de là à mettre une espèce sur le genre ... 
But from there to put a species on the Genus...

IMG_9294-signée

Meurthe et Moselle, juillet - août 2013

Les cirses et les bourdons * The plume thistles and the bumblebee

IMG_6690-signée

IMG_7524-signée

IMG_9064-signée

Meurthe et Moselle, août 2013

20/11/2013

Punaises des céréales * Carpocoris shield bug

Les Carpocoris sont un Genre de punaise à bouclier très changeant en couleur.
Carpocoris are a shield bug Genus with very variable colors.

IMG_7520-signée

Voici deux Carpocoris fuscispinus adultes.
Here are two Carpocoris fuscipinus adult.

IMG_9692-signée

Les larves n'ont rien à envier aux adultes côté ornement. 
Larva has nothing to envy when you look at their ornament.

IMG_8703-signée

Celle ci est une larve de Carpocoris pudicus. 
This one is a Carpocoris pudicus larva.

IMG_8704-signée

Meurthe et Moselle, août 2013

19/11/2013

17/11/2013

Coxy dans la rosée * Coxy in the dew

IMG_0414-signée

Coccinella septempunctata

IMG_0421-signée

Meurthe et Moselle, août 2013

Immense * Huge

IMG_2376-signée

Le Phanéroptère commun (Phaneroptera falcata) est une sauterelle de taille moyenne (jusqu'à 3cm environ pour la femelle comme ici), mais ses antennes peuvent faire jusqu'à 4 fois la longueur de son corps! Elle aime les prairies chaudes à hautes herbes. Peu farouche, elle est un sujet idéal pour les photographes.

IMG_2387-signée

IMG_2390-signée

The Sickle-bearing Bush Cricket (Phaneroptera falcata) is a medium-sized grasshopper (up to approximately 3 cms for the female as here), but its antennas can make until 4 times the length of its body! It likes the hot meadows with tall grass. Little wild, it is an ideal subject for the photographers. 

IMG_2396-signée

Meurthe et Moselle, septembre 2013

12/11/2013

Diamant vert * Green diamond

En y regardant de plus près, certaines araignées sont de vrais bijoux. 
By looking at it closer, some spiders are real jewels.

IMG_9423-signée

Cette araignée (Micrommata virescens), que l'on trouve aussi bien en prairie qu'en forêt (à partir du moment où il y a de hautes herbes), ne tisse pas de toile. Cette femelle est en position de chasse, attendant le passage de proies éventuelles.

IMG_9425-signée

This spider (Micrommata virescens), which we find as well in meadow as in forest (from the moment there is tall grass), doesn't weave a web. This female is in position of hunting, waiting for the passage of possible preys.

Meurthe et Moselle, mai 2013

11/11/2013

La plaie! * Pain in the ass!

IMG_0434-3-signée

Petite fleur qui ne paie pas de mine, l'aigremoine eupatoire (Agrimonia eupatoria) mais surtout ses graines sont une véritable plaie tellement elles collent partout, surtout dans la fourrure de mon amis à 4 pattes .

IMG_4684-signée

Small flower which does not seem like much, the aigremony (Agrimonia eupatoria) but especially its seeds are a real pain in the ass because they stick everywhere, especially in the fur of our 4 legs friends.

Meurthe et Moselle, juillet-août 2013

10/11/2013

Besoin de soleil * In need for sun

 Alors que la Lorraine se transforme en marécage, je rêve de soleil et de petites bêtes ...

IMG_4974-signée
Halictus scabiosae ♀

While the Lorraine is transformed into swamp, I dream about sun and about small animals...

Meurthe et Moselle, juillet 2013

05/11/2013

Le dortoir à papillons * the butterflies dormitory #1

L'été dernier, j'ai trouvé un coin où les papillons aimaient passer la nuit. Etant matinale, je venais leur dire bonjour avant leur premier envol.

Last summer, I found a spot where the butterflies liked spending the night. Being early, I came to say hello to them before their first flight.

IMG_1944-signée


IMG_1949-signée

Meurthe et Moselle, septembre 2013

03/11/2013

Protectrice * Protective

IMG_2127-signée

femelle Xysticus gr cristatus protégeant son cocon

Female Xysticus gr cristatus protecting its cocoon

IMG_2136-signée

Meurthe et Moselle, septembre 2013

Centaurée * Knapweed

IMG_6249-signée

Les centaurées sont fort nombreuses et souvent difficile à déterminer. Celles ci  resteront Centaurea sp.
Knapweeds are very numerous and often difficult to determine. These one will remain Centaurea sp.

IMG_6250-signée


IMG_6254-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2013

01/11/2013

Indéterminés * Unknown

IMG_4481-signée 
IMG_4462-signée








 Les chenilles sont bien souvent difficile à identifier ... d'autant que parfois ce ne sont pas des chenilles mais des larves ;)


Pour ces deux là, je pense que ce sont quand même des chenilles
IMG_4472-signée

Caterpillars are very often difficult to identify especially as sometimes they are not caterpillars but larvas ;)
For these two, I think that they are caterpillars

Meurthe et Moselle, septembre 2013