Affichage des articles dont le libellé est moth. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est moth. Afficher tous les articles

24/11/2022

Crucifié * Crucified

 

Pterophoridae - Emmelina monodactyla ?

Il n'est pas rare de croiser à la mauvaise saison ce papillon qui vole toute l'année. Facilement repérable à sa forme en croix, les ailes enroulées, les épines aux pattes me font fortement penser au ptérophore du liseron (Emmelina monodactyla) qui est le plus commun des ptérophores. 

It's not uncommon to come across this butterfly, which flies all year round, in the bad season. Easily identifiable by its cross shape, the rolled up wings, the thorns on the legs strongly remind me of the common plume moth (Emmelina monodactyla) which is the most common of the plume moth.

Meurthe et Moselle, novembre 2022

26/08/2021

A pompon * With bobble

 

La chenille des Noctuelles de l'érable (Acronicta aceris) est bien plus remarquable que le papillon qui passe souvent inaperçu. Elle mesure environ 4 cm, se nourrit de feuilles d'érables, chênes, tilleuls et noisetiers.

The sycamore caterpillar (Acronicta aceris) is far more remarkable than the butterfly, which often goes unnoticed. It measures about 4 cm, feeds on maple leaves, oaks, lindens and hazelnuts.

Meurthe et Moselle, août 2021

27/06/2020

Teigne * Ermine moth

Depuis quelques années les fusains subissent les attaques de teignes. Bien que moins nombreuses cette année, il y en avait quand même quelques cocons bien visible. Ces chenilles d'hyponomeutes (Yponomeuta sp sans doute Y. cagnagella car elles sont sur un fusain) sont inoffensives pour l'homme et les animaux. Elles peuvent fragiliser l'arbre qu'elles attaques si elles sont trop nombreuses mais jusque'à maintenant les arbres atteints ont tous résisté.

In recent years spindles have been attacked by moths. Although less numerous this year, there were still some very visible cocoons. These ermine moth caterpillars (Yponomeuta sp probably Y. cagnagella because they are on a european spindle) are harmless to humans and animals. They can weaken the tree they attack if they are too numerous but so far the affected trees have all resisted.






Meurthe et Moselle, mai 2020

20/05/2020

Hespérie de la mauve * Grizzled skipper

L'hespérie de la mauve (Pyrgus malvae) est un papillon assez commun mais très discret. Les chenilles aiment les mauves bien sûr, mais aussi les ronces, fraisiers et Rosaceae.

The grizzled skipper (Pyrgus malvae) is a fairly common but very discreet butterfly. The caterpillars love malva, but also brambles, strawberries and Rosaceae.


Meurthe et Moselle, mai 2020


23/03/2020

Rubi

 Le bombyx de la ronce (Macrothylacia rubi) a une chenille qui a son dernier stade ne passe pas inaperçue: noir et rousse, pleine de poils et pas loin de 8cm de long !! Elle grignotte dès l'été les ronces (Rubus fruticosus) et passera l'hiver au sol sous les feuilles.

The fox moth (Macrothylacia rubi) has a caterpillar which at its last stage does not go unnoticed: black and red, full of hair and not far from 8cm long !! It nibbles the brambles (Rubus fruticosus) in summer and will spend the winter on the ground under the leaves.



Meurthe et Moselle, septembre 2010

21/03/2020

Petite beauté * Little treasure

Petit papillon de moins de 2cm d'envergure.
La larve se nourrit sur les racines de crepis et d'épervières.

Small moth less than 2cm wingspan.
The larvae feed on the roots of Picris and Hieracium species.

Meurthe et Moselle, juin 2019

14/07/2019

Fidèle * Faithful

En ce moment, tous les soirs à la même heure, je trouve une adèle de la scabieuse (Nemophora metallica) qui campe sur sa fleur. Quand je dis campe, je devrais dire s'accroche car, même lorsque Liang mon chien chinois vient se coller entre/sur la fleur et moi, elle reste là bien accrochée.

Voici donc quelques clichés de nos dernières rencontres.

IMG_5514-2-signée

Presently, every evening at the same time, I find a brassy long-horn (Nemophora metallica) which stands on its flower. When I say stand, I should say cling because, even when Liang my Chinese dog is sticking between / on the flower and me, it remains well hooked.

Here are some pictures of our last meetings.


IMG_5529-2-signée

IMG_6056-2-signée

IMG_6074-2-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2019

13/06/2019

Processionnaire * Processionary

Ce matin alors que je cherchais des orchidées, je suis tombée sur des cocons de chenilles processionnaires du chêne (Thaumetopoea processionea). Comme pour sa cousine processionnaire du pin (Thaumetopoea pityocampa), la chenille est urticante. Les poils qui vont rester dans le cocon qui sert d'abri pour la nuit vont rendre ce cocon urticant et cela même des années après le départ des chenilles.
Si jamais vous en trouvez dans un lieu public, prévenez votre mairie, chez vous tournez vous vers un professionnel car il serait dommage de mettre le feu à votre jardin en voulant bruler le cocon ... 

This morning while looking for orchids, I came across cocoons of oak processionary caterpillars (Thaumetopoea processionea). As for its pine processionary cousin (Thaumetopoea pityocampa), the caterpillar is stinging. The hairs that will stay in the cocoon that serves as shelter for the night will make it urticating and that even years after the departure of the caterpillars.

If ever you find it in a public place, notify your town hall, at home turn to a professional because it would be a shame to set fire to your garden by wanting to burn the cocoon ...


Meurthe et Moselle, juin 2019

06/06/2019

Les revoilà * Here they are again

 
Les teignes (Yponomeuta sp) sont de retour. Moins nombreuses que l'an passé ce qui veut dire que, quelque part, les oiseaux ont fait le ménage dans les chenilles et que peu de papillons se sont dévellopé pour donner les chenilles de cette année. Cela permettra aux fusains (Euonymus europeaus) de souffler.
Si les teignes sont problématiques pour la végétation lorsqu'elles sont nombreuses, il faut rapepeler que'elles ne présentent pas de danger pour l'homme.
Concernant l'identification de ces chenilles, la végétation atteinte est une indication mais pas tojours suffisante. Sur la page Les Yponomeutes de France : aide à la détermination ! du site Insecte.org on peut supposer vu que c'est un fusain d'Europe qui est atteint que l'on a soit Yponomeuta cagnagella soitY. irrorella ou Y. plumbella



The moths (Yponomeuta sp) are back. Fewer than last year, which means that birds have been cleaning up the caterpillars somewhere and few butterflies have developed to give this year's caterpillars. This will allow the spindletree (Euonymus europeaus) to blow.
If the moths are problematic for the vegetation when they are numerous, it must be remembered that they don't present a danger for the man.
Regarding the identification of these caterpillars, the affected vegetation is an indication but not enough. On the page Les Yponomeutes de France: help with determination! from the site Insecte.org we can assume that it is a European spindletree that is contaminated that we have either Yponomeuta cagnagella or Y. irrorella or Y. plumbella


Meurthe et Moselle, mai 2019

04/12/2018

Noisette * Yellow line


La xanthie noisette (Agrochola macilenta) est un papillon nocturne qui  vole de septembre à novembre. Elle hiverne à l'état d'oeuf sur un rameau ou une brindille. La chenille se nourrit sur les aubépine, chêne, hêtre, saule et le plantain. 

The yellow-line quaker (Agrochola macilenta) is a moth that flies from September to November. It winters as an egg on a twig. The caterpillar feeds on hawthorn, oak, beech, willow and plantain.


Meurthe et Moselle, octobre 2018

25/09/2018

Ornée * Lace border

IMG_5877-2-signée

La phalène ornée (Scopula ornata) est un papillon Geometridae dont la larve apprécie les plantes aromatiques. Elle se nourrit sur les véroniques, thym, origan et menthe. 
Les adultes volent en deux générations, de mai à juin puis de juillet à septembre.

The lace border (Scopula ornata) is a butterfly Geometridae whose larva appreciates aromatic plants. She feeds on Veronica, thyme, oregano and mint. 
The adults fly in two generations, from May till June then from July till September.

Meurthe et Moselle, septembre 2018

10/08/2018

Cuculie * Betony

IMG_9838-1_filtered-signée

La chenille de la cuculie de la scrofulaire (Cucullia scrophulariae) est largement inféodée à la scrofulaire noueuse (Scrophularia nodosa). On la trouve dans de nombreux endroits pour peu qu'ils soient humides, une adaptabilité qui lui permet d'éviter le déclin face à la destruction de nombreux de ses habitats d'origine. 

The caterpillar of the water betony (Cucullia scrophulariae) is widely enfeoffed in the figwort (Scrophularia nodosa). We find it in numerous places if they are wet, an adaptability which allows the moth to avoid the decline in front of the destruction of numerous of its housing environments of origin.

IMG_9841-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, juin 2018

02/08/2018

Beauté parasite * Parasite beauty

IMG_3193-1_filtered-signée

La pyrale du buis (Cydalima perspectalis) est un papillon nocturne invasif venu de l'Extrême-Orient dans les années 2000. Sa chenille ne consomme que des feuilles de buis (Buxus sp), provoquant des dégâts parfois lourds. J'ai essayé de voir si je voyais des chenilles mais sans succès. La chrysalide est protégée dans un cocon de feuilles et de soie, idem j'ai vu des amas de feuilles mais sans rien voir au travers. Il y a deux à trois générations par an, l'hivernage se faisant sous forme chenille.
Son prédateur naturel est le frelon asiatique (Vespa velutina) mais vu sa dangerosité pour nos abeilles on évitera de penser à lui pour la lutte biologique.
Le moineau domestique (Passer domesticus) et la mésange bleue (Cyanistes caeruleus) peuvent se nourrir de façon répétée des chenilles.

IMG_3199-1_filtered-signée   IMG_3250-1_filtered-signée

The box tree moth (Cydalima perspectalis) is an invasive nocturnal butterfly come from Far East in the 2000s. Its caterpillar consumes only leaves of box tree (Buxus sp), causing sometimes heavy damages. I tried to see if I saw caterpillars but unsuccessfully. The chrysalis is protected in a cocoon of leaves and silk, idem I saw heap of leaves but without seeing anything in the "cocoon". There is two in three generations a year, the wintering being made under caterpillar shape.
Its natural predator is the Asian hornet (Vespa velutina) but seen its dangerousness for our bees we shall avoid thinking of him for the biological control.
The house sparrow (Passer domesticus) and the blue tit (Cyanistes caeruleus) can feed in a repeated way on caterpillars.

IMG_3215-1_filtered-signée

IMG_3252-1_filtered-signée


IMG_3258-1_filtered-signée

IMG_3259-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, août 2018

17/07/2018

Sylvaine * Large skipper

IMG_1823-1_filtered-signée

La Sylvaine (Ochlodes sylvanus) est la plus grande des hespéries. Les tâches claires qui ornent le dessus de ses ailes permettent une reconnaissance assez facile. 
Elle vole de juin à août et hiverne au stade chenille.

Large skipper (Ochlodes sylvanus) is one of the biggest Hesperiidae. The clear spots which decorate the top of its wings allow a rather easy recognition. 
It flies from June till August and winters as a caterpillar.

Meurthe et Moselle, juillet 2018