30/04/2013

Cousine * Cousin

La Saint-Marc est passée depuis quelques jours et, j'aurais pu vous présenter quelques mouches de la Saint Marc ... mais, cette année, c'est sa cousine que j'ai croisée, la mouche de la Saint Jean. 

Je vous présente donc madame Bibio johannis

IMG_6659-signée

IMG_6663-signée

Saint Marc passed since a few days and, I would have been able to present you some flies of saint Marc but, this year, it is its cousin whom I crossed, the fly of Saint Jean.

I thus present you madam Bibio johannis

IMG_6664-signée

Meurthe et Moselle, avril 2013

27/04/2013

pfff compliqué * pff complicated

L'entomologie c'est parfois un job bien ardu ... Une passion dévorante qui, comme beaucoup d'autres, finit par occuper beaucoup de place dans le temps libre car, plus on en apprend sur les petites bêtes, plus on veut en savoir ...
Ma dernière découverte est un bruche. Un petit coléoptère que les jardiniers n'apprécient guère car, c'est un ravageur de légumineuses.

Entomology is sometimes a very difficult job ... A voracious passion which, as many of the others, eventually occupies a big place in the spare time because, the more we learn on these small animals, the more we want to know about it ... 
My last discovery is a weevil. A small beetle which the gardeners appreciate hardly because, it is a legiminous destructive.

IMG_6677-signée

Beaucoup de clichés assez semblables mais où, quelques différences de reflet permettent d'entrevoir certains détails cachés sur d'autres clichés.
Many rather similar pictures but where, some differences of reflection allow to glimpse certain hidden details of other pictures.

IMG_6683-signée

Ainsi, je suis arrivée à identifier un Bruchinae du genre Bruchus. 
So, I managed to identify Bruchinae of the genre Bruchus.
IMG_6684-signée

Puis, avec l'aide du très bon site de Claude Schott, j'ai essayé d'aller plus loin dans l'identification.
Then, by means of the Claude Schott's very good site, I tried to go farther to the identification.

IMG_6685-signée

A l'heure actuelle, malgré un sujet sur le forum d'Insecte.org je n'arrive pas à départager B. occidentalis et B. luteicornis ... à moins que ça n'en soit encore un autre ;) Donc je resterai à Bruchus sp pour cette petite bête de 3 mm. 
At the moment, in spite of a subject on the forum of Insecte.org I do not manage to decide between B. occidentalis and B. luteicornis ... unless that it's an other one;) Thus I shall stay in Bruchus sp for this small animal of 3 mm.

IMG_6686-signée

Meurthe et Moselle, avril 2013

26/04/2013

Champêtre * Field

Je lui cours après depuis bientôt deux ans ...
Ils sont rapides ces petits chanteurs. 
Cette année, un jeune s'est enfin laissé capturer :)
Voici donc mon premier grillon champêtre (Gryllus campestris).

I'm chasing for two years...
They are fast these small singers.
This year, a young male was finally captured :)
Here is thus my first field cricket (Gryllus campestris).

IMG_6646-signée

Meurthe et Moselle, avril 2013

20/04/2013

18/04/2013

YES !!!!!!!

Voilà plusieurs jours que je lui cours derrière ... Le bombyle (Bombylius sp) est de retour.
Certes mes premières photos ne sont pas celles de l'année mais j'étais déjà super contente d'avoir réussi ces clichés ;)
Here are several days which I run behind him ... The bombyle (Bombylius sp) is back.
Certainly my first photos are not the ones of the year but, I was satisfied to have made a success of these clichés ;)

IMG_6318-signée

Armé de sa longue trompe le Bombyle (ici je pense Bombylius major), passe de fleur en fleur en aspirant au passage un peu de nectar tant convoité.  
Armed of its long "trunk" Bombyle (here I think of Bombylius major), pass of flower in flower by aspiring to the passage a little nectar so desired.

IMG_6324-signée

J'espère pouvoir vous en montrer plus la prochaine fois :)
I hope I can show you more the next time:)

Meurthe et Moselle, avril 2013

Deux pour le prix d'un * Two for the price of one

Alors que j'avais le nez dans les anémones, j'aperçus au loin un petit curieux.
While I had the nose in anemones, I perceived far off a little curious.

IMG_6181-signée

je m'approche, et en plein dans l'objectif il me toise ... danger ou pas danger ??
I approach and, in the lens it looks up and down to me ... danger or not danger?

IMG_6182-signée

Visiblement, je ne représentais pas de danger, et il s'est tourné pour "grignotter" son butin ... un joli hyménoptère !!!!!!!!!!
Apparently, I did not represent danger and, it turned "to nibble" at its booty ... an attractive hymenopteran!

IMG_6188-signée

Meurthe et Moselle, avril 2013

17/04/2013

Se laver les mains * Wash itself hands

IMG_7691-signée

IMG_7697-signée

diptère indéterminé

Meurthe et Moselle, octobre 2012

Le premier de l'année * The first one of the year

IMG_6294-1-signée

Le Paon du Jour (Inachis io)
Alors que chaleur et soleil nous sont tombés dessus d'un seul coup, les paons du jour jusque là farouches, se sont laissé approcher.
The european peacock (Inachis io)
While heat and sun fell above us all at once, the peacocks to there wild, were allowed approach.

Meurthe et Moselle, avril 2013

16/04/2013

Le printemps est jaune * The Spring is yellow

Après les coucous et tussilages, les cornouillers et les ficaires éclairent notre printemps en jaune.
After cowslips and coltsfoot, dogwoods and lesser celandine enlighten our spring in yellow.

IMG_4809-signée

IMG_4814-signée

IMG_4821-signée

Les cornouillers males (Cornus mas) nous donneront à la fin d'été de très bons fruits.
The dogwoods (Cornus mas) will give us to the summer end very good fruits.

 ***

Les ficaires (Ranunculus Ficaria) elles, sont simplement les soleils de nos sous-bois.
Fig buttercup (Ranunculus Ficaria), are simply the suns of our undergrowth.

IMG_6117-1-signée

IMG_1465-signée

Meurthe et Moselle, mars-avril 2013-2011

Les beautés bleues * Blue beauties

Chez nous le printemps est bleu
At home the Spring is blue

IMG_4945-signée

que ce soit les scilles à 2 feuilles (Scilla bifolia)
Whether it is alpine squills (Scilla bifolia)

IMG_4957-signée

IMG_4961-signée

ou les anémones hépatiques (Hepatica nobilis)
or hepatica (Hepatica nobilis)

IMG_4973-signée

le bleu est partout ...
blue is everywhere ...
Meurthe et Moselle, mars-avril 2013

15/04/2013

Araignée loup * Wolf spider

Elles sont dans les premières à courir sur le sol de nos forêts. Les araignées loup, aussi appelées Lycoses, sont issues d'une grande famille dont les membres ne sont pas toujours facile à identifier. 
They are in the first ones to run on the ground of our forests. Wolf spiders, so called Lycoses, arise from a big family the members of which are not easy to identify.

IMG_5648-signée

IMG_5650-signée

Pour celle ci nous sommes tombées d'accord avec Charlotte sur Pardosa groupe lugubris 
For this one we came to an agreement with Charlotte on Pardosa group lugubris

IMG_5653-signée (2)
Meurthe et Moselle, avril 2013



Eclatant * Brilliant

IMG_7022-1-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2011

14/04/2013

Petit lutin * Small sprite

L'imagination est une chose merveilleuse. Petite, je m'amusais avec les nuages. En forêt, à défaut de voir les nuages, je joue avec les souches et les branches.

Imagination is a wonderful thing. As a little girl, I had fun with clouds. In forest, for lack of seeing clouds, I play with stumps and branches.

IMG_4935-signée

et à chaque fois, je pense à toi Willow ;)
and, every time, I think of you Willow ;)

Meurthe et Moselle, mars 2013


Papillon à museau * Snout moth

IMG_6247-signée

papillon de la famille des Cambridae

Meurthe et Moselle, septembre 2012

13/04/2013

Respirez * Breathe

Au milieu des coucous jaunes fleurissent les coucous bleus ... Les pulmonaires (Pulmonaria sp) sont en fleurs.
In the middle of the yellow cowslips decorate with flowers the blue "cowslips"... The lungworts (Pulmonaria sp) are in bloom.

IMG_5793-signée

Rose dans un premier temps, les fleurs deviennent mauves puis bleues lorsqu'elles se flétrissent. Ces variations de couleurs sont dues à des changements de pH. 
Pink at first, flowers become mauve then blue when they wither. These variations of colors are due to changes of pH.

IMG_5802-signée

Son nom vient de ses propriétés expectorantes. Elle est riche en Vitamine C et si vous êtes sûr de votre identification elle est comestible (feuilles et fleurs crues ou en beignets), avec modération compte tenu de sa teneur en alcaloïdes.
Its name comes from its expectorantes properties. It is rich in Vitamin C and if you are sure of your identification it is edible (leaves and flowers, raw or in doughnuts), in moderation considering its content in alkaloids.

IMG_5805-signée

Meurthe et Moselle, avril 2013

Dame Anemone

IMG_5922-signée

L'anémone (Anemone nemorosa) semble contredire notre coucou d'hier
Le printemps est là nous dit elle :)

The anemone (Anemone nemorosa) seems to contradict our cowslip of yesterday
The spring is here she says to us :)

Meurthe et Moselle, avril 2013

12/04/2013

Dans un panier de feuilles * In a basket of leaves

IMG_5769-signée

Timidement la fleur de coucou (Primula veris) montre ses boutons ... le printemps se fait attendre.
Shyly the cowslip (Primula veris) shows its buttons ... the spring is a long time coming.

Meurthe et Moselle, avril 2013

Euphorbe des bois * Wood spurge

IMG_5759-signée

Euphorbe des bois (Euphorbia amygdaloïdes)
Attention au latex toxique par simple contact ...

Wood spurge ... Becareful of the toxic latex by simple contact

Meurthe et Moselle, avril 2013

11/04/2013

Fouillis * Mess

IMG_7019-1-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2011

Pas d'âne * Coltsfoot

Le tussilage (Tussilago farfara) est appelé Pas-d'âne car ses feuilles rappellent la trace du pas des ânes.
The coltsfoot (Tussilago farfara) is called this way because its leaves remind the track of horses.

IMG_4905-1-signée

regardez sa tige particulière 
look at its singular stalk

IMG_4906-1-signée

IMG_4913-signée

Bien que plante médicinale, elle est réputée pousser sur des sols impropres aux cultures.
Although medicinal plant, it is considered for growing on grounds unfit for the cultures.

Meurthe et Moselle, mars 2013

10/04/2013

Admirable * Nursery

En français, on la trouve admirable cette Pisaure. En anglais, on se réfère à ses qualité de pouponnière ...

In French, we find it this Pisaure admirable. In English, we refer in its quality of nursery ...

IMG_4536-1-signée

Pisaura mirabilis

IMG_4539-1-signée

regardez ce bel abdomen 
Look at this beautiful abdomen

IMG_4547-1-signée

Meurthe et Moselle, mars 2013