31/07/2015

Rikiki * Tiny

Petite collection de sauterelle en stade larvaire donc toute petite ;) 
 Collection of grasshopper in larval stage so tiny, tiny ;)



et de decticelle cendrée (Pholidoptera griseoaptera) sauterelle qui reste toute petite même adulte ;)
And of dark bush cricket (Pholidoptera griseoaptera) grasshopper who remains quite small even grown-up;)


Pholidoptera griseoaptera

Meurthe et Moselle, avril à juillet 2013 - mai 2014

27/07/2015

Aïl * Garlic


L'aïl des vignes (Allium vineale) est une variété sauvage. Il peut être utilisé en condiment (feuilles et bulbilles).
The crow garlic (Allium vineale) is a wild variety. He can be used as a condiment (leaves and small bulbs).




Allium vineale


Meurthe et Moselle, juin à août 2014 - juillet 2015

26/07/2015

Fourmis * Ants

Regardez bien autour de vous, les fourmis se cachent partout ;)



IMG_1865-1-signée

Look around you, ants are everywhere ;)

IMG_6898-1-signée

Meurthe et Moselle, avril et juillet 2015

25/07/2015

Brunette * Winter damsel

Sympecma fusca

Le leste brun ou brunette hivernale (Sympecma fusca) est une libellule discrète qui aime les eaux stagnantes ou peu courantes.
The common winter damsel (Sympecma fusca) is a discreet dragonfly which likes the stagnant or little running waters.

Meurthe et Moselle, août 2013

23/07/2015

Pas de chance * Bad luck #1

Thymelicus sylvestris prise au piège de Misumena vatia

une hespérie (probablement Thymelicus sylvestris) prise au piège d'une araignée crabe (Misumenia vatia)

a skipper (probably a small skipper Thymelicus sylvestris) trapped by a crab spider (Misumena vatia)

Meurthe et Moselle, juillet 2015


21/07/2015

Papillon blanc * White butterfly

Leptidea sp

Le Leptidea sp est sans doute le Pieride qui se laisse approcher le plus facilement. En théorie, pour pouvoir être sûr de l'espèce, il faut observer les genitalia (et donc tuer le papillon). Pendant longtemps on a cru qu'en Lorraine seul L. sinapis était présent mais, certaines études, tendraient à prouver que L. juvernica serait lui aussi présent.

Leptidea sp

Leptidea sp is doubtless the Pieridae which allowed us to approach the most easily. In theory, to be able to be sure of the species, it is necessary to observe genitalia (and thus kill the butterfly). For a long time we believed that in Lorraine only L. sinapis was present but, certain studies, would tend to prove that L. juvernica would be too present.

Meurthe et Moselle, avril 2014 - mai 2015

19/07/2015

Pyrgus #2

Pyrgus malvae

Hespérie de la Mauve (Pyrgus malvae) vu du dessus cette fois (pour le dessous voir Pyrgus)
The grizzled skipper (Pyrgus malvae) from above this time (to see it from the other side see Pyrgus)

Meurthe et Moselle, avril 2014

17/07/2015

Hanneton des roses * Rose chafer

Cetonia aurata

La cétoine dorée (Cetonia aurata) est aussi appelée hanneton des roses car, les adultes, floricoles mangent le pollen des roses.

Cetonia aurata

The rose chafer (Cetonia aurata) is called this way because, the adults, eat the pollen of the roses.


La larve, elle, se nourrit dans le sol de bois mort. Le bois en décomposition étant un aliment peu nutritif, le stade larvaire dure environ 3 ans.

Cetonia aurata

The larva feeds in the ground of dead wood. The wood in decomposition isn't a very nourishing food, so the larval stage lasts approximately 3 years.

Cetonia aurata

Meurthe et Moselle, avril 2014

16/07/2015

Tircis * Speckled wood

le tircis (Pararge aegeria) est au minimum bivoltin (2 générations par an)
En voici un de première génération.
Les plantes hôtes de la chenille sont des graminées. Le papillon, lui, aime les bois clairs et lumineux.

Pararge aegeria

The speckled wood (Pararge aegeria) have several flight a year (at least 2 generations a year)
Here is a first generation one.
Plants hosts of the caterpillar are grasses. The butterfly, him, likes clear and bright wood.

Meurthe et Moselle, avril 2014

15/07/2015

Dompte-venin * swallow-wort

le dompte venin officinal (Vincetoxicum hirundinaria) porte son nom car il était connu  comme contre-poisson (notamment le venin de vipère). La plante est faiblement toxique (surtout la racine).


White swallow-wort (Vincetoxicum hirundinaria) bear its name because it was known as an anti-poison (in particular the poison of viper). The plant is weakly toxic (especially the root).

Meurthe et Moselle, juin 2015

14/07/2015

Céphalanthères * Helleborine

Par chez nous les cépahalanthères ne sont pas nombreuses. En général je trouve quelques pieds de Céphalanthère de Damas (Cephalanthera damasonium) et de Céphalanthère rouge (Cephalanthera rubra). Mais, cette année, je n'ai trouvé qu'un pied de chaque et pas des plus beaux en ce qui concerne la Damas qui avait été maltraitée par la grêle.


Here Helleborine are not numerous. Generally I find some feet of white helleborine (Cephalanthera damasonium) and of red helleborine (Cephalanthera rubra). But, this year, I found only one foot of every one and not of the most beautiful for the white which had been mistreated by the hail.


Meurthe et Moselle, mai-juin 2015

13/07/2015

Tristan * Ringlet

Aphantopus hyperantus

En retard cette année, les tristan (Aphantopus hyperantus) viennent enfin d'apparaître.
Late this year, the ringlet (Aphantopus hyperantus) has finally just appeared.

Aphantopus hyperantus

Leur particularité: la chenille est nocturne. En journée elle sommeille au pied des plantes hôtes (elles consomment le feuillage de nombreuses graminées).
Their peculiarity: the caterpillar is nocturnal. During the day, she slumbers at the foot of plants hosts (they consume the foliage of numerous grasses).

Aphantopus hyperantus - forme nominale

Meurthe et Moselle, juillet 2015

11/07/2015

Turquoise * Forester

Les turquoises furent les premiers zygaenidae à se montrer. Je vous rappelle que pour différencier les Jordanita des Adscita il faut regarder les antennes
The forester moth was the first zygaenidae to be seen. Remeber that to differenciate Jordanita and Adscita you must look at the antennas

Adscita sp ♂

Voici les mâles. Ci dessus un mâle de Adscita sp and ci dessous Jordanita sp
Here is the male. Above an Adscita sp and below Jordanita sp



Les femelles n'ont pas d'antennes plumeuses mais on a toujours le même renflement pour les Adscita. Ci dessous nous avons donc une femelle Jordanita sp.
The female haven't feathery antennas but the bulky end for the Adscita is always true. So below is a female Jordanita sp.


Meurthe et Moselle, juin 2015

10/07/2015

Hanneton * Cockchafer

Cette année ils sont peu nombreux. Les hannetons noirs (Amphimallon atrum) n'étaient pas vraiment au rendez vous dans la friche habituelle.
Amphimallon atrum 
This year they are a few. The black cockchafers (Amphimallon atrum) were not really there in the usual fallow land.
Meurthe et Moselle, juin 2015

09/07/2015

Cigale des montagnes * New forest cicada

En Lorraine aussi on a des cigales.
De toutes petites cigales de 2 cm environ que l'on appelle cigales des montagnes car elles ne se trouvent que dans les "massifs montagneux".
Il en existe plusieurs espèces dont deux sont présentes en Lorraine.
Cicadetta montana la plus courante présente ici en Meurthe et Moselle, et Cicadetta cantilatrix qui n'est présente qu'en Meuse.
Les photos sont donc sans doute Cicadetta montana.




Cicadetta montana

In Lorraine also we have cicadas.
They're 2 cm long approximately and we call them mountain cicadas because they are only in "mountain massif".
There are several species among which two are present in Lorraine.
Cicadetta Montana the most common is present here in Meurthe-et-Moselle, and Cicadetta cantilatrix who is present only in Meuse.
The photos are thus doubtless Cicadetta Montana.

Meurthe et Moselle, juillet 2015