07/04/2014

Toison d'or * Golden fleece

Depuis quelques temps un petit insecte doré attirait mon regard matin et soir lors de notre promenade canine ...
J'y suis donc allée un soir avec l'appareil pour un faire un portrait. 
Il s'agit d'un mâle de mouche à merde du fumier (Scathophaga stecoraria) dont la toison d'or capte si bien le regard.
Notez les antennes totalement noires et les palpes blancs caractéristiques de l'espèce.
Scathophaga stercoraria
For some time, a small golden insect caught my eye in the morning and evening during our canine walk...

I thus went there one evening with the camera.

It is a male of the golden dung fly (Scathophaga stecoraria) whose golden fleece gets so well the look.

Note the totally black antennas and white labium characteristic of the species.

Meurthe et Moselle, avril 2014

06/04/2014

Lierre terrestre * Ground ivy

Les abeilles adorent ces petites fleurs mauves très pollinifères. Le lierre terrestre (Glechoma hederacea) est une plante très commune.
Bees like these small mauve flowers highly suitable for pollen production. The ground ivy (Glechoma hederacea) is a very common plant.

Glechoma hederacea

En dehors du pollen, ces fleurs ont bien d'autres atouts. Elles sont très utilisée en phytothérapie pour leurs propriétés expectorantes, antiseptiques , antispasmodiques etc ...
Except the pollen, these flowers have many other assets. They are very used in herbal medicine for their expectorantes properties, antiseptic, antispasmodic etc....

Glechoma hederacea

Meurthe et Moselle, avril 2014

04/04/2014

Enfin une * Finally one

Enfin une photo de coucou (Primula veris) qui me plait vraiment.

Primula veris

Finally a photo of cowslip (Primula veris) which really pleases me.

Meurthe et Moselle, mars 2012 ... parfois fouiller dans de vieux dossiers fait du bien 
                                              sometimes searching in old files is succesful 

Les yeux de la louve * The eyes of the wolf

Pardosa gr lugubris

araignée loup
Pardosa gr lugubris
wolf spider

Pardosa gr lugubris

Meurthe et Moselle, mars 2012

31/03/2014

Fin de saison * End of season

Bientôt il n'y aura plus de scilles à 2 feuilles (Scilla bifolia), il fallait donc faire vite pour prendre leur portrait.

Scilla bifolia

Soon there will be no more two-leaf squill, so it was time for portraited them.

Meurthe et Moselle, mars 2014

30/03/2014

Lever du jour et chamailleries * Sunrise and squabbles

Un brin nostalgique, me voilà à trainer dans des dossiers de 2012 et les lieux de mes anciennes promenades. Ici, en forêt, point de cygnes et de lever de soleil sur la Meurthe ...
Nostalgic, here I am in 2012 files and the places of my old walks. Here, in forest, no swans and no sunrise on the Meurthe... 

Cygnus olor

Cygnus olor

C'est donc avec plaisir que j'ai retrouvé ces clichés.
It's thus with pleasure that I found these pictures.

Cygnus olor

Je vous souhaite à tous un bon dimanche ensoleillé.
Have a nice and sunny Sunday :)
Meurthe et Moselle, mars 2012

28/03/2014

Rareté étoilée * Stellate rarity

Etant en général très matinale pour mes balades, j'ai eu bien du mal à les trouver ouvertes. J'avais ainsi des photos des fleurs fermées et donc voilà ... la patience paye :)

Being generally very early for my walks, I had a great difficulty in finding them opened. I so had photos of the closed flowers and now .... here is it ... patience pays :)

Gagea lutea Protégée au niveau national

La Gagée jaune ou ornithogale jaune (Gagea lutea), est une petite fleur qui passe très facilement inaperçue avec sa petite taille (moins de 10 cm de haut par ici mais il semblerait qu'elle puisse faire de 10 à 20cm). Montagnarde (ici vers 430m), en lisière de bois frais, je surveille ces pieds depuis un moment dans l'espoir de pouvoir enfin faire ces jolies photos. 
Rare elle est protégée au niveau national donc ...

Gagea lutea Protégée au niveau national

The star of Bethlehem (Gagea lutea), is a small flower which passes very easily unnoticed with its small size (less than 10 cms in height here but it would seem that she can make 10 in 20cm). Mountain dweller (here towards 430m), in border of fresh wood, I watch these feet since a moment to be finally able to make these beautiful photos.

Meurthe et Moselle, mars 2014

25/03/2014

24/03/2014

le printemps commence bien * Spring begins beautifully

Un de mes premiers insectes de l'année, un bombyle (Bombylius sp) qui plus est et la photo n'est pas trop moche ;) 
Le printemps commence bien :)

Bombylius sp

One of my first insects of the year, a bee fly (Bombylius sp) besides and, the photo is not too bad ;)
The spring begins well:)
Meurthe et Moselle, mars 2014

23/03/2014

Bon dimanche * Have a beautiful sunday

IMG_0625-signée

Violette (Viola odorata) et larve de cicadelle non identifiée.
Violet (Viola odorata) and not identified leafhopper larva.

Meurthe et Moselle, mars 2014

21/03/2014

Espoir ... * Hope ...

Araignée du soir ... espoir 
IMG_3415-signée

Epeire feuille de chêne et son cocon
Aculepeira ceropegia 
Oak spider and cocoon

EDIT du 23/03/14: correction de Miss Charlotte papote via ma page FB ... ce n'est pas une feuille de chêne mais une Neoscona ... pour l'instant je la laisse en sp mais je pencherai pour Neoscona adianta ... 
EDICT of 23/03/14: correction of Miss Charlotte chats via my FB page ... it is not an oak spider  but Neoscona ... for now I leave it in sp but I think it's a Neoscona adianta...
IMG_3420-signée

As we say in French, a spider in the evening, hope.
(In French, that puts into rhymes)

Meurthe et Moselle, septembre 2013

09/03/2014

Portrait d'une battante * Portrait of a fighter

Antubis est très malade.

Voilà 9 mois qu'elle se bat contre une vacherie de virus. Sur cette photo on ne voit pas combien elle est maigre mais juste combien elle est heureuse de vivre. Quand je la regarde profiter de chaque minute qui passe avec un moral d'enfer et une volonté sans faille, je me dis que c'est une très belle leçon de vie. 

Puisse-t-elle rester encore longtemps près de moi.

Antubis

Antubis is very sick.

It's been 9 months since she fights against a meanness virus. On this photo we don't see how much she is thin but just how much she is happy to live. When I watch her taking advantage of every minute which passes with a very good spirit and a will without defect, I say to myself that it is a very beautiful lesson of life.

I just hope she will stay for a long time with me.

Meurthe et Moselle, mars 2014

06/03/2014

Le printemps est là * Spring is here

La Nature s'éveille. Parfois un peu en avance à cause de la douceur de l'hiver lorrain, mais cela est fort agréable.
Les tussilages (Tussilago farfara) nous font des chemins pavés d'or.

Nature wakes up. Sometimes a little early because of the sweetness of the winter of Lorraine, but this is very pleasant.
Coltsfeet (Tussilago farfara) make us paths paved by gold.

IMG_0066-signée

Les anémones hépatiques (Hepatica nobilis) sont bien ouvertes...
Roundlobe hepatica (Hepatica nobilis) are blooming ...

IMG_9845-signée

alors que les coucous (Primula veris) eux, ne sont qu'en bouton.
while cowslips (Primula veris) are only in button.

IMG_9759-signée

Les scilles à deux feuilles (Scilla bifolia) ne sont pas en reste mais, il faudra que j'y retourne j'ai raté mes photos ;)
Two-leaf squill (Scilla bifolia) are not outdone but, I'll have to return there, I failed my pictures ;)

Meurthe et Moselle, mars 2014

04/03/2014

Presque de saison * Season almost there

C'était l'an dernier et il pleuvait tout comme aujourd'hui. Les arums (Arum maculatum) ne sont qu'en feuilles en ce moment . Il faudra encore patienter un peu pour les voir fleurir.
IMG_8658-signée

It was the last year and it rained just like today. Cuckoo pint (Arum aculatum) are only in leaves at the moment. It will be necessary to wait a little to see them blooming.

Arum maculatum

Meurthe et Moselle, mai 2013

03/03/2014

Azuré du trèfle * Short-tailed Blue

Je continue dans les papillons. La météo locale est très douce donc fleurs et insectes commencent à apparaître, mais l'inconvénient est la présence fréquente de la pluie qui fait que les sorties se font souvent sans appareil photo.
Je pioche donc dans les nombreuses archives inexploitées de l'an dernier. Aujourd'hui un azuré du trèfle (Cupido argiades). Ce petit papillon qui a failli disparaitre de la région regagne de plus en plus de terrain pour notre plus grand plaisir.

IMG_9320-signée

I continue in the butterflies. The local weather is very mild thus flowers and insects begin to appear, but the inconvenience is the frequent presence of the rain which makes that our walks are often made without camera.
I thus dig into the numerous unexploited archives of the last year. Today it's a short tailed blue (Cupido argiades). This small butterfly who almost disappeared from the region gets more and more ground for our most great pleasure.

IMG_9339-signée

Meurthe et Moselle, août 2013

02/03/2014

Bagage accompagné * Registered luggage

Maniola jurtina

Myrtil (Maniola jurtina) accompagné d'un petit acarien rouge (Trombidium breei) fréquent sur les nymphalidés
Meadow brown (Maniola jurtina) with a small and frequent red acarid (Trombidium breei) on Nymphalidae.

Meurthe et Moselle, août 2013

28/02/2014

Copine de chambrée * My dorm mate

Eratigena atrica ♀

De temps en temps, à la maison, certaines petites grosses bêtes montrent le bout de leurs pattes. C'est ainsi qu'il y a quelques temps Mle Era s'est laissé photographier.
Autrefois appelé tégénaire car classée dans le Genre Tegenaria elles sont depuis peu appelée Eratigena d'où son surnom de Mle Era. Je vous présente donc ici une ♀ Eratigena atrica 

From time to time, at home, some small big animals show the end of their legs. This is the way, some times ago, Miss Era allowed me to take her picture.
Formerly classified in the Genus Tegenaria, they are recently called Eratigena where from, its nickname of Miss Era. I thus present you here Eratigena atrica

Merci à Charlotte Papote (araignées) du site Arachnolove pour les diverses validations et corrections.

Meurthe et Moselle, janvier 2014

12/02/2014

Citronnelle rouillée * Brimstone Moth

IMG_2222-signée

Nocturne, la citronnelle rouillée (Opisthograptis luteolata) est facilement visible en plein jour car très attirée par la lumière.
Nocturnal, the brimstone moth (Opisthograptis luteolata) is easy to see in broad daylight because very attracted by the light.

IMG_2244-signée

il faut dire que ses couleurs voyantes ne l'aident pas à passer inaperçu.
Its gaudy colors don't help it to go unnoticed.

IMG_2245-signée

Meurthe et Moselle, septembre 2013