12/08/2013

Où est Charlie ? * Where's Waldo

IMG_6937-2_filtered-signée

Madame Misumena vatia sait très bien se cacher ...
Madam Misumena vatia knows very well how to hide ...

Meurthe et Moselle, juillet 2013

11/08/2013

Penché * Nodding

IMG_3712-signée

Si au départ le chardon penché (Carduus nutans) ne paye pas de mine, très vite il devient fort sympathique.
If at first the nodding thistle (Carduus nutans) doesn't seem beautiful, very fast it becomes very nice.

IMG_4607-signée

IMG_5088-signée

IMG_6547-signée

IMG_6845-signée

Meurthe et Moselle, juin-juillet 2013

10/08/2013

Victoire * Victory #1

IMG_5017-signée

Une femelle Misumena vatia a capturé une Empis ... le dîner est servi ;)
A Misumena vatia female captured a dance fly ... the dinner is served ;)

Meurthe et Moselle, juillet 2013

09/08/2013

Les gourmandes ensommeillées * The sleepy greedy

Lors d'une promenade d'un soir, nous sommes tombés sur un groupe de chenilles ensommeillés. 
During an evening walk, we fell on a sleepy group of caterpillars.

IMG_7490-signée

IMG_7495-signée

Ces jolies endormies sont les chenilles du Bucéphale (Phalera bucephala), papillon nocturne dont les ailes font penser à une petite branche de bouleau, arbre qu'elle affectionne particulièrement.
This sleeping beauty are the caterpillars of Buff tip (Phalera bucephala), moth which wings remind a small branch of birch, tree which it likes particularly.

IMG_7497-signée

IMG_7500-signée

Le lendemain matin, elles étaient toujours là et affamées.
The following morning, they were always there and starving.

IMG_7583-signée

Meurthe et Moselle, août 2013

08/08/2013

Amaryllis * Gatekeeper

Cachés dans les épis d'orge, les amaryllis (Pyronia tithonus) attendent le lever du jour
Hidden in the ears of barley, the gatekeeper (Pyronia tithonus) waits for the day to rise

IMG_6840-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2013


07/08/2013

Les belles du petit jour * The beauties of the dawn

Lorsque l'on est matinal on fait de belles rencontres. Ces deux là en furent ...

L'épeire des bois (Aculepeira ceropagia) femelle est une araignée de grande taille. On l'appelle également araignée feuille de chêne à cause du motif qui recouvre son abdomen dont la forme est elle aussi unique ... on dirait presque un ballon de rugby.
La première que je rencontrai était à la base au centre de sa toile. Mon avancée vers elle l'envoya rejoindre son refuge aménagé à proximité.

IMG_5590-signée

When you are up early, you make beautiful meetings. These both there were one of those...

The female oak spider (Aculepeira ceropagia) is a large-sized spider. We call it oak spider because of the oak-leaf motive which recovers its belly. The belly is unique ... almost a rugby ball.
The first one I met was in the center of its web. My overhang towards it sent it in its refuge nearby.


IMG_5592-signée

La seconde était encore endormie, gardant un doigt sur le fil lui donnait les informations nécessaire pour savoir si quelque chose se passait sur sa toile.
The second was still asleep, keeping a finger on the thread that gave it the information necessity to know if something was going on, on its web.

IMG_7156-signée

IMG_7161-signée

IMG_7165-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2013



06/08/2013

Gourmande * Greedy

La gourmande du jour est une abeille de la famille des Halictides. Bien que solitaires, ces abeilles sont à l'origine de la vie sociale. 

This greedy one is a bee of the family of Halictides. Although solitary bees, these bees are at the origin of the social life.

IMG_7383-signée

Ci dessous, vous avez un gros plan sur l'abdomen avec les doubles bandes pileuses caractéristiques de l'espèce. On y voit également le sillon abdominal à l'extrémité de l'abdomen nous signifiant bien que, nous sommes en présence d'une femelle. 

Below, you have a close-up on the belly with the characteristic  hairy double bands of the species. We also see there the abdominal groove at the end of the belly telling us that, we are in the presence of a female.

IMG_7375-signée



IMG_7405-signée

Meurthe et Moselle, août 2013

05/08/2013

Sortir du lot * Stand out #3

Quand on a tous la même couleur ou, tous la même taille, il faut bien se montrer original.

When we have all the same color or, all the same size, it is necessary to show itself original.

IMG_4120-signée

IMG_4124-signée

IMG_4132-1signée-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2013

04/08/2013

II

IMG_3777-signée

Meurthe et Moselle, juin 2013

Au tour de Madame * Here comes Madam

Après vous avoir présenté le mâle petite biche (Dorcus parallelipipedus), voici la femelle rencontré il y a quelque jours. 
Having presented to you the small stag beetle male (Dorcus parallelipipedus), here is the female I met a few days ago.

IMG_6402-signée

IMG_6409-signée

IMG_6431-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2013

03/08/2013

Madame et son cocon * Madam and her cocoon

IMG_3239-signée

Telle une danseuse, la pisaure admirable (Pisaura mirabilis) promenait son cocon sur la pointe de ses pattes

IMG_3235-signée

Such a dancer, the nursery web spider (Pisaura mirabilis) walked its cocoon on the point of its "toes"

IMG_3242-signée

Meurthe et Moselle, juin 2013

Véronique

IMG_3751-signée

Véronique 
Common Speedwell
Meurthe et Moselle, juin 2013

02/08/2013

Pyramide fleurie * Flowery pyramid

IMG_3217-signée

Orchis pyramidal
Anacamptis pyramidalis
Meurthe et Moselle, juin 2013

Dans le vent * In the wind

Par un matin venteux de juillet, je tentais quand même un peu de "macro" 

On a windy morning of July, I tried nevertheless a little "macro"

IMG_6900-4_filtered-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2013


01/08/2013

S'accrocher * Hang on

IMG_5013-signée

Bibio sp ♂
Meurthe et Moselle, avril 2012

Voyage champignonesque * Mushroomic journey

 IMG_7776-signée IMG_3982-signée

Je n'y connais rien en champignons, je ne les touche qu'avec les yeux ... mais parfois il m'arrive d'en trouver un bien plus gros que mes sujets photographiques et que je sais reconnaitre ...

I know nothing in mushrooms, I touch them only with eyes but, sometimes, I find something bigger than my photographic subjects and that I know how to name...

IMG_8670-signée

La Morille ronde (Morchella esculenta var. rotunda), elle était seule et je l'ai laissée là ...
Mais retournons dans le mini-monde si agréable des microchampignons

The round Morel (Morchella esculenta Var. Rotunda), it was alone and I left it there...
But let us return to the so pleasant mini-world of micromushrooms

orge

IMG_7631-signée

IMG_7638-signée

IMG_7799-signée

 Meurthe et Moselle, 2012-2013

31/07/2013

3 points

Appelée mouche des graminées, la Geomyza tripunctata est une jolie petite mouche dont, la larve, parasite les céréales et surtout le maïs.

Called cereal fly, Geomyza tripunctata is nice little fly whose larva, lives as a parasite on cereal and especially on the corn.

IMG_5057-signée

Meurthe et Moselle, avril 2012

Mouvement * Move

IMG_3806-signée

Meurthe et Moselle, juin 2013

30/07/2013

Leptis * Snipefly

IMG_5674-signée

Rhagio sp ♂ (Leptis bécasse, Rhagio scolopaceus ♂ ??)

IMG_5682-signée

les leptis sont des mouches prédatrices qui ont la particularité d'attraper leurs proies en vol.

The snipeflies are predator who have the peculiarity to catch their preys during flight.

IMG_5433-signée

Rhagio tringarius ♂

IMG_5437-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2013

29/07/2013

7 points

J'ai croisé peu de coccinelles cette année, en voici donc une de l'année dernière qui fuyait mon objectif.

I crossed few ladybirds this year, here is thus one of the past year, who were fled from my lense.

IMG_4766-signée

Coccinelle à 7 points
Coccinella septempunctata
Meurthe et Moselle, avril 2012