13/06/2014
Tapie dans l'ombre * Hidden in the shadow
Tapie dans l'ombre, la céphalanthère de Damas (Cephalanthera damasonium) est une orchidée discrète. Même les insectes la remarque à peine. Ses fleurs, au maximum entrouvertes, ne sont que peu visitées.Du coup, elle pratique l'autofécondation ...
Hidden in the shadow, the white helleborine (Cephalanthera damasonium) is a discreet orchid. Even insects notice it hardly. Its flowers, at the most half-opened, are only little visited. As a result, it practises the self-fertilization...
Meurthe et Moselle, mai 2014
12/06/2014
11/06/2014
Pyramide rose * Pink pyramid
Orchidée très colorée cette fois, l'orchis pyramidal (Anacamptis pyramidalis) est l'une des plus fréquente. Elle apporte de la couleur aux prairies de graminées des environs.
A very colored orchid this time, the pyramidal orchis (Anacamptis pyramidalis) is one of the most frequent. It brings colour in the prairies of grasses of neighborhood.
Dressés sur leur tige qui peut atteindre les 60cm, ces deux là voulaient se faire remarquer ...
Raised on their stalk which can reach 60cm, these 2 wanted to be point out...
Meurthe et Moselle, juin 2014
10/06/2014
Sans chlorophylle * Without chlorophyll
La Néottie nid d'oiseau (Neottia nidus avis) est une orchidée pâlotte. Sans chlorophylle, elle se doit de trouver sa pitance d'une autre façon. Pour cela elle s'associe à un arbre et plus spécifiquement à un hêtre (Fagus sp), association qui se fait par l'entremise d'un champignon qui relie les deux systèmes racinaires sans que l'orchidée n'ait d'autre contact avec l'arbre.
The bird's nest orchid (Neottia nidus-avis) is a pale orchid. Without chlorophyll, it finds another way to find its sustenance. To do this, it joins to a tree and more specifically to a beech (Fagus sp), association which is made by the intervention of a mushroom which connects both roots systems without the orchid has other contact with the tree.
Symbiose ou parasitisme ??? Qu'en pensez vous ?
Symbiosis or parasitism??? What do you think about it?
Meurthe et Moselle, 2014
Merci à Catherine Lenne et à son livre Dans la peau d'une plante qui m'a permis de découvrir le lien avec le hêtre et de teinter de parasitisme la symbiose que je connaissais.
Thanks to Catherine Lenne and to his book " Dans la peau d'une plante " which allowed me to discover the link with the beech and to colour with parasitism the symbiosis which I knew.
Petite tortue * Small tortoiseshell
Des orties couvertes de chenilles noires et jaunes ... un "nid" de vanesse de l'ortie aussi appelée petite tortue (Aglais urticae) est en développement.
Stinging nettles covered with black and yellow caterpillars ... a "nest" of small tortoiseshell (Aglais urticae) is in development.
Un joli papillon est né ... et ce matin là il s'est laissé à peu près approcher ;)
An attractive butterfly was born and, this morning I was allowed more or less to approach ;)
Meurthe et Moselle, mai - juin 2014
09/06/2014
Plantanthère à deux feuilles * Butterfly orchid
La platanthère à deux feuilles (Platanthera bifolia) est avec les pyramidalis (Anacamptis pyramidalis) une des orchidées du coin que l'on toruve en plus grande quantité. Situées dans des zones où il y a peu de chemin, elles ne finissent heureusement pas en bouquet contrairement aux orchis mâles (Orchis mascula) des environs.
The butterfly orchid (Platanthera bifolia) is with pyramidalis (Anacamptis pyramidalis) one of the orchids of the area witch we find in bigger quantity. Situated in zones where there is no path, they do not fortunately end in bouquet contrary to the male orchis (Orchis mascula) of the neighborhood.
Meurthe et Moselle, mai - juin 2014
08/06/2014
Prenez garde messieurs * Be careful sirs
La claire, c'est une Xysticus sp femelle ...
La proie, foncée, est également un Xysticus mâle cette fois. Je n'ai réussi à faire de clichés plus détaillés car madame s'est réfugiée avec son butin sous la marguerite, il est donc impossible de voir si les deux sont de la même espèce ...
Mais le male a fini à la casserole ...
The clear, is a Xysticus sp, most probably female ...
The prey, the dark one, is also a Xysticus sp, male this time. I don't manage to make more detailed pictures because madam took refuge with her booty under the daisy, it's thus impossible to see if both are the same species ...
But the male finished in the pan ...
But the male finished in the pan ...
Meurthe et Moselle, juin 2014
07/06/2014
06/06/2014
Mélitée * Fritillary
Le petit jour est une période propice aux rencontres.
C'est ainsi qu'un matin j'ai croisé le damier athalie ou mélitée du mélampyre (Mellicta athalia).
The beginning of the day is a period convenient to meetings.
This is the way one morning I crossed the heath fritillary (Mellicta athalia).
Meurthe et Moselle, juin 2014
05/06/2014
Discrète * Discreet
Il est une orchidée qui ne finira pas en bouquet. Tellement petite et peu colorée, peu de gens la remarque alors que c'est une des orchidées les plus fréquente en France.
La listère à feuilles ovales (Listera ovata) se plait dans les sous bois des environs.
It is an orchid which will not end in bouquet. So small and uncolored, few people remark it even when it's one of the most frequent orchids in France.
The eggleaf twayblade (Listera ovata) likes the neighborhood wood.
Meurthe et Moselle, avril à juin 2014
En jupon * Granny's nightcap
La fin de la saison des ancolies (Aquilegia vulgaris) est "proche". L'occasion de vous montrer les photos 2014 :)
The end of the season of columbines (Aquilegia vulgaris) is "close". The opportunity to show you 2014 photos :)
Meurthe et Moselle, mai 2014
Inscription à :
Articles (Atom)