Meurthe et Moselle, octobre 2020
Affichage des articles dont le libellé est fruit. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est fruit. Afficher tous les articles
15/10/2020
03/10/2020
Baies d'automne * Autumn berries #1
On commence les baies d'automne par les baies toxiques pour l'homme.
We start the autumn berries with berries toxic to humans.
Le troène (Ligustrum vulgare) European privet
L'orbier (Viburnum opulus) European cranberry bush
le cornouiller sanguin (Cornus sanguinea) blood twig dogwood
et bien sûr la fameuse belladonne (Atropa belladonna) belladonna
Meurthe et Moselle, septembre 2017-2020
We start the autumn berries with berries toxic to humans.
Le troène (Ligustrum vulgare) European privet
L'orbier (Viburnum opulus) European cranberry bush
le cornouiller sanguin (Cornus sanguinea) blood twig dogwood
et bien sûr la fameuse belladonne (Atropa belladonna) belladonna
liste non exhaustive
non-exhaustive list
Libellés :
arbre,
arbuste,
Atropa belladonna,
baie,
belladonne,
berry,
bush,
European cranberry bush,
European privet,
flore,
fruit,
Ligustrum vulgare,
orbier,
tree,
troène,
végétaux,
Viburnum opulus,
Viburnum sp,
viorne
30/09/2020
Echoués * Stranded
Fruits de l'alisier blanc (Sorbus aria) arrêtés dans leur chute.
Fruits of the common whitebeam (Sorbus aria) stopped in their fall.
Meurthe et Moselle, septembre 2020
Fruits of the common whitebeam (Sorbus aria) stopped in their fall.
Meurthe et Moselle, septembre 2020
29/09/2020
Chandelle * Pint
L'arum tacheté (Arum maculatum) est une plante courante dans nos
forêt, mais toxique. Une fois son inflorescence en fruit on l'appelle en
français, raisins de serpent.
Toutes les parties de la plantes sont toxiques mais les plus dangereuses sont ces baies qui ont un goût un peu sucré, alors que le reste de la plante est amer, bloquant ainsi son ingestion.
The cuckoo pint (Arum maculatum) is a common plant in our forests, but poisonous. Once its inflorescence is in fruit, it is called in French, snake grapes.
All parts of the plant are poisonous, but the most dangerous are those berries which taste a little sweet, while the rest of the plant is bitter, thus blocking its ingestion.
Meurthe et Moselle, juillet 2020
Toutes les parties de la plantes sont toxiques mais les plus dangereuses sont ces baies qui ont un goût un peu sucré, alors que le reste de la plante est amer, bloquant ainsi son ingestion.
The cuckoo pint (Arum maculatum) is a common plant in our forests, but poisonous. Once its inflorescence is in fruit, it is called in French, snake grapes.
All parts of the plant are poisonous, but the most dangerous are those berries which taste a little sweet, while the rest of the plant is bitter, thus blocking its ingestion.
Meurthe et Moselle, juillet 2020
01/03/2020
Précoce * Precocious
Le Prunus le plus précoce des vergers fait honneur à sa réputation.
Espérons que le froid à venir n'empêchera pas les tortues (papillons ;) )
de venir butiner et la naissance des fruits.
The earliest orchard prunus lives up to its reputation. Hopefully the coming cold will not prevent turtles (butterflies;)) from foraging and the birth of fruit.
Meurthe et Moselle, mars 2020
26/11/2019
Couleurs d'automne * Autumn colors #7
Fruit de l'églantier (Rosa canina), le cynorrhodon est riche en
vitamine C et serait efficace contre l'arthrite et les douleurs
articulaires. Il est bien sûr préférable de le prendre en tisane ou
confiture car tel quel il est immangeable :)
Meurthe et Moselle, novembre 2019
Dog rose fruit (Rosa canina), rose hips are rich in vitamin C and would be effective against arthritis and joint pain. It is of course better to take it in herbal tea or jam because natural they are inedible :)
24/11/2019
07/10/2019
23/01/2019
22/12/2018
21/12/2018
Temps de saison * Winter time #5
Libellés :
Araliaceae,
feuilles,
frost,
fruit,
gel,
givre,
Hedera helix,
hiver,
lierre
18/06/2018
09/03/2018
28/10/2015
18/10/2015
19/09/2015
13/09/2015
01/09/2015
Sauvageonne * Wild child
Dans les vieux vergers la vigne (Vitis vinifera) n'a pas baissé les bras.
In the old orchards the vine (Vitis vinifera) did not give up.
Elle continue à envoyer ses vrilles ici et là pour s'étendre dans la forêt qui reprend ses droits.
It continues to send its tendrils here and there to extend in the forest which takes back its rights.
Et, pour le plus grand bonheur des oiseaux, donne encore du raisin.
And, for great pleasure of birds, still give some grape.
Meurthe et Moselle, juillet 2014 - août 2015
03/05/2015
Les vieux pommiers * The old apple trees
Les vieux vergers sont plein de vieux pommiers (Malus sp), qui tous les ans continuent à fleurir ...
The old orchards are full of old apple trees (Malus sp), which every year continue to bloom ...
et tous les ans, ils donnent encore de beaux fruits.
And every year, they still give beautiful fruits.
Meurthe et Moselle, août 2014-avril 2015
26/12/2014
Décembre en folie * Mad December
Alors que Meteo-France nous annonce dès cette nuit d'importantes chutes de neige, sur la région nous ne croissons dans nos balades actuelles que des "anachronismes".
While Weather report announces us from this night important snowfalls, on the region we met in our current strolls only "anachronisms".
Compagnons blancs (Silene latifolia) en pleine forme en plein décembre ....
Compagnons blancs (Silene latifolia) en pleine forme en plein décembre ....
White campion (Silene latifolia) in great shape in full December...
et framboises (Rubus idaeus) qui assurent un complément aux oiseaux loin d'être affamés.
And raspberries (Rubus idaeus) which assure a food complement for birds far from being starved.
peut être verrons nous bientôt quelques photos plus de saison ... En attendant, la programmation des jours prochains replongera dans les archives inexploitées.
May be we will soon see some snow/frost pictures ... In the meantime, the programming of the next days will plunge into unexploited archives.
Meurthe et Moselle, décembre 2014
Inscription à :
Articles (Atom)