Affichage des articles dont le libellé est fruit. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est fruit. Afficher tous les articles

03/10/2020

Baies d'automne * Autumn berries #1

On commence les baies d'automne par les baies toxiques pour l'homme.
We start the autumn berries with berries toxic to humans.

Le troène (Ligustrum vulgare) European privet




 L'orbier (Viburnum opulus) European cranberry bush


le cornouiller sanguin (Cornus sanguinea) blood twig dogwood




et bien sûr la fameuse belladonne (Atropa belladonna) belladonna


liste non exhaustive
non-exhaustive list

Meurthe et Moselle, septembre 2017-2020

30/09/2020

Echoués * Stranded

Fruits de l'alisier blanc (Sorbus aria) arrêtés dans leur chute.

Fruits of the common whitebeam (Sorbus aria) stopped in their fall.



Meurthe et Moselle, septembre 2020

29/09/2020

Chandelle * Pint

L'arum tacheté (Arum maculatum) est une plante courante dans nos forêt, mais toxique. Une fois son inflorescence en fruit on l'appelle en français, raisins de serpent.
Toutes les parties de la plantes sont toxiques mais les plus dangereuses sont ces baies qui ont un goût un peu sucré, alors que le reste de la plante est amer, bloquant ainsi son ingestion.

The cuckoo pint (Arum maculatum) is a common plant in our forests, but poisonous. Once its inflorescence is in fruit, it is called in French, snake grapes.
All parts of the plant are poisonous, but the most dangerous are those berries which taste a little sweet, while the rest of the plant is bitter, thus blocking its ingestion.



Meurthe et Moselle, juillet 2020

01/03/2020

Précoce * Precocious


 Le Prunus le plus précoce des vergers fait honneur à sa réputation. Espérons que le froid à venir n'empêchera pas les tortues (papillons ;) ) de venir butiner et la naissance des fruits.

 The earliest orchard prunus lives up to its reputation. Hopefully the coming cold will not prevent turtles (butterflies;)) from foraging and the birth of fruit.


Meurthe et Moselle, mars 2020

26/11/2019

Couleurs d'automne * Autumn colors #7

Fruit de l'églantier (Rosa canina), le cynorrhodon est riche en vitamine C et serait efficace contre l'arthrite et les douleurs articulaires. Il est bien sûr préférable de le prendre en tisane ou confiture car tel quel il est immangeable :)



Dog rose fruit (Rosa canina), rose hips are rich in vitamin C and would be effective against arthritis and joint pain. It is of course better to take it in herbal tea or jam because natural they are inedible :)

Meurthe et Moselle, novembre 2019

24/11/2019

Couleurs d'automne * Autumn colors #5


Capsules et fruits du fusain d'Europe (Euonymus europeaus)
Capsuls and fruits of the European spindle (Euonymus europeaus)

 
Meurthe et Moselle, novembre 2019

07/10/2019

18/06/2018

Manne * Manna

La météo chaude et humide a fait pourrir beaucoup de cerises directement sur les arbres. Ce ne fut pas perdu pour tout le monde !

IMG_9306-1_filtered-signée

The hot and wet weather made rot many cherries directly on trees. It was not lost for everybody!

IMG_9308-1_filtered-signée

IMG_9314-1_filtered_filtered-signée

IMG_9321-1_filtered-signée

Meurthe et Moselle, juin 2018 

19/09/2015

En attendant le gel * Waiting for the frost

Prunus spinosa
Prunus spinosa - épine noire - sloe
Les prunelles profitent du soleil
Sloes take advantage of the sun

Prunus spinosa
Prunus spinosa - épine noire - sloe
Meurthe et Moselle, Septembre 2015

01/09/2015

Sauvageonne * Wild child

Vitis vinifera

Dans les vieux vergers la vigne (Vitis vinifera) n'a pas baissé les bras.
In the old orchards the vine (Vitis vinifera) did not give up.

Vitis vinifera

Elle continue à envoyer ses vrilles ici et là pour s'étendre dans la forêt qui reprend ses droits.
It continues to send its tendrils here and there to extend in the forest which takes back its rights.



Et, pour le plus grand bonheur des oiseaux, donne encore du raisin.
And, for  great pleasure of birds, still give some grape.

Vitis vinifera

Meurthe et Moselle, juillet 2014 - août 2015

03/05/2015

Les vieux pommiers * The old apple trees

Les vieux vergers sont plein de vieux pommiers (Malus sp), qui tous les ans continuent à fleurir ...



The old orchards are full of old apple trees (Malus sp), which every year continue to bloom ...

Malus sp

et tous les ans, ils donnent encore de beaux fruits.

Malus sp   Malus sp

And every year, they still give beautiful fruits.

Meurthe et Moselle, août 2014-avril 2015

26/12/2014

Décembre en folie * Mad December

Alors que Meteo-France nous annonce dès cette nuit d'importantes chutes de neige, sur la région nous ne croissons dans nos balades actuelles que des "anachronismes".
While Weather report announces us from this night important snowfalls, on the region we met in our current strolls only "anachronisms".

Compagnons blancs (Silene latifolia) en pleine forme en plein décembre ....
White campion (Silene latifolia) in great shape in full December...


et framboises (Rubus idaeus) qui assurent un complément aux oiseaux loin d'être affamés.
And raspberries (Rubus idaeus) which assure a food complement for birds far from being starved.

Rubus idaeus

peut être verrons nous bientôt quelques photos plus de saison ... En attendant, la programmation des jours prochains replongera dans les archives inexploitées.
May be we will soon see some snow/frost pictures ... In the meantime, the programming of the next days will plunge into unexploited archives.

Meurthe et Moselle, décembre 2014