11/08/2012
10/08/2012
Nostalgie * Nostalgia
En faisant du tri, je suis tombé sur des photos de Carbone que je n'avais pas encore traité .....
Pour ceux qui ne connaissent pas Carbone, je vous conseille de suivre le lien figurant sous son nom ;)
Il me manque un peu le doux Carbone. J'étais donc heureuse de retrouver ces photos.
While sorting out some photos, I find photos of Carbon which I had not processed yet.....
For those who do not know Carbon, I recommend you to follow the link appearing under its name;)
I miss a little the kind Carbon. So I was happy to find these photos.
Meurthe et Moselle, août 2010
09/08/2012
Minuscule * Tiny
Les sepsides sont de minuscules mouches toujours en mouvement. Elles ressemblent aux fourmis mais, ce sont bien des diptères et non pas des hyménoptères comme les fourmis.
Sepsidae are tiny flies always in movement. They look like ants but, they are dipterans and not hymenopterans as ants.
Meurthe et Moselle, août 2012
08/08/2012
Regard 2 * Glance 2
Cette fois c'est une punaise verte (Palomena prasina) qui cherchait la célébrité .....
This time it is a green shield bug (Palomena prasina) who looked for the celebrity.....
Meurthe et Moselle, août 2012
07/08/2012
Regard * Glance
une jolie petite femelle mouche-scorpion ou panorpe (Panorpa sp) qui avait envie de se faire tirer le portrait.
An attractive small female scorpionfly (Panorpa sp) which wanted be painted a portrait.
Meurthe et Moselle, août 2012
06/08/2012
Quelles antennes !! What an antennas !!
juvénile de conocéphale bigarré (Conocephalus fuscus)
A noter que je me permet l'identification sur ce juvénile car, trouvé en milieu sec, il y a peu de chance que cela soit le conocéphale des roseaux (Conocephalus dorsalis)
young long-winged conehead (Conocephalus fuscus)
Note that I allows me the identification on this young because, found in dry environment, there is not enough luck that it is the short winged conehead (Conocephalus dorsalis)
Meurthe et Moselle, août 2012
05/08/2012
Jour de pluie * Rainy day
Aujourd'hui est un jour de pluie comme je les aime. Malgré l'humidité ambiante, je pars avec les chiens et l'appareil photo, espérant faire tout de même de belles rencontres. J'ai eu raison, il y eut beaucoup de petites merveilles sur notre chemin ....
La première que je vous présente, est un demi deuil (Melanargia galathea) rencontré sur un bouton d'une de ses plantes de prédilection, le bleuet.
Today is a rainy day as I like them. In spite of the ambient humidity, I leave with dogs and camera, hoping to make all the same beautiful meetings. I was right, there were many of the small marvels on our road....
The first one that I present you with, is a marble-white (Melanargia galathea) met on a button of one of its plants of preference, the cornflower.
Meurthe et Moselle, août 2012
04/08/2012
Une p'tite merveille * A small marvel
Parasite des Pentatomides (punaises), ce joli diptère est un mâle de Phasie crassipenne (Ectophasia crassipennis). A vrai dire, n'ayant pas de clichés montrant correctement la cellule alaire R5 ouverte chez la Phasie, je ne peux en être réellement sûre. Mais, le lieu où je l'ai trouvé, l'abdomen aplati typique du mâle, me font quand même pencher pour ce merveilleux diptère qu'est l'Ectophasia.
Parasite of the Pentatomides (caterpillar), this attractive dipteran is a male of Caterpillar flies (Ectophasia crassipennis). To tell the truth, having no pictures showing correctly the opened R5 wing cell for Phasie, I cannot be really sure of it. But, the place where I found it, the typical flattened belly of the male, make me think all the same for this wonderful dipteran that is Ectophasia.
Meurthe et Moselle, août 2012
03/08/2012
Grandes jambes * Daddy longlegs
Depuis toute petite, ces étranges "araignées" me fascine. Leurs longues pattes, facilement détachables (mais qui ne repoussent pas), leurs permettent de se déplacer rapidement à la surface des plantes. Mais, contrairement aux araignées, les opilions n'ont pas l'abdomen séparé du thorax.
Ever since I'm a little girl, these strange "spiders" fascinate me. Their long legs, easily detachable (but which do not grow again), allow them to move quickly on the surface of plants. But, contrary to spiders, opilions has no belly separated from the thorax.
Celui-ci me semble bien être une femelle Phalangium opilio.
This one seems to be a female Phalangium opilio.
Principalement nocturnes, il n'est pourtant pas rare de les voir se déplacer à la faveur des heures les plus chaudes du jour.
Mainly nocturnal, it is not rare to see them moving thanks to the warmest hours of day.
Meurthe et Moselle, août 2012
02/08/2012
Drôle d'abri * Strange shelter
Surpris au réveil, ce ♂ de lepture rouge-sang (Anastrangalia sanguinolenta) a choisi un bien étrange endroit pour passer la nuit.
Surprised in the awakening, this ♂ blood-red longhorn beetle (Anastrangalia sanguinolenta) chose a very strange place to spend the night.
Meurthe et Moselle, juin 2012
31/07/2012
30/07/2012
29/07/2012
Au coeur des fleurs * At the heart of flowers
♀ lepture rouge sang (Anastrangalia sanguinolenta) sur marguerite
♀ Blood-red longhorn beetle (Anastrangalia sanguinolenta) on daisy
Meurthe et Moselle, juin 2012
25/07/2012
Frelon * Wasp
mais non c'est une araignée!!! ;)
Une araignée certes mais une argiope frelon (Argiope bruennichi). Une araignée qui, bien que fortement colorée (peut-être même à cause de ça), passe très bien inapperçue, planquée au milieu de sa toile.
I'm kidding ! It's a spider! ;)
A spider certainly but a Wasp spider (Argiope bruennichi). A spider which, although strongly colored (maybe even because of that), is very well unnoticed, hidden in the middle of its web.
Meurthe et Moselle, août 2011
23/07/2012
22/07/2012
Des vacances qui finissent bien * A very good end for this holidays
En terminant la balade de ce matin, une fois de retour au bord de la route, j'ai découvert, à la faveur d'un arrêt pipi de Mister Grigorovitch, mes premières orchidées lorraines :)
At the end of this morning walk, back again on the roadside, I discovered, thanks to Mister Grigorovitch who needed to have a pee, my first orchids of Lorraine :)
Le premier pied est semble-t-il en fin de floraison et un peu abîmé.
The first foot plant is, it seems, at the end of bloom and a little damaged.
Un peu plus loin sur le chemin, vraiment au bord de la route cette fois et contre un grillage, un second pied, en pleine forme.
A little farther on the road, really by the roadside this time and against a wire netting, a second foot plant, in great shape.
Il me semble bien après recherche que cette orchidée soit l'Épipactis à larges feuilles ou Épipactis hélléborine (Epipactis latifolia)
It seems to me, after research, that it's Epipactis helleborine (Epipactis latifolia)
Meurthe et Moselle, juillet 2012
Original
Orignale rencontre ce matin, en forêt, avec un champignon pas comme les autres .....
La pézize orangée (Aleuria aurantia) est un champignon ascomycète comme l'est, la morille.
This morning, in the forest, I nearly walk on this original mushroom.....
Je vous invite à jeter un oeil à tous les liens (les versions anglaises et françaises renvoient à des liens différents) pour, en apprendre plus sur cet original champignon.
I invite you to have a look at all the links (the English and French versions send back to different links), to learn more about this original mushroom.
Meurthe et Moselle, juillet 2012
21/07/2012
Haricot rouge * Red bean
fruits du robinier faux acacia (Robinia pseudoacacia)
Un arbre qui a tendance à s'étendre et se propager très vite surtout, par le biais de rejets et de drageons. Il faut donc penser à supprimer ces derniers tant qu'ils sont petits.
Fruits of the black locust tree (Robinia pseudoacacia)
A tree which tends to extend and to propagate very fast especially, by means of rejections and suckers. Thus, it's necessary to think of eliminating these ones as long as they are small.
Meurthe et Moselle, août 2011
Inscription à :
Articles (Atom)