? Coulemelle - Macrolepiota procera - parasol mushroom ?
Meurthe et Moselle, novembre 2021
Il n'est pas fréquent de voir des coquelicots sous le givre. Leur floraison finissant en général vers Septembre Octobre, ils ne voient pas souvent le givre mais cette année alors que Novembre est bien entamé, certains étaient encore en fleurs ...
Ce matin brouillard et givre leur ont fait une robe cristalline et blanche.
It is not common to see poppies in the frost. Their flowering usually ends around September October, they do not often see frost but this year, while November is well underway, some were still in bloom ...
This morning fog and frost gave them a crystalline and white dress.
#climatechange
Meurthe et Moselle, Novembre 2021
Passage à Nancy ce matin pour faire travailler Liang, un peu trop réactif face aux autres chiens. Il a bien travaillé, le bilan est plutôt positif. Ce fut l'occasion de faire quelques photos Porte Désilles et Cours Léopold. D'autres ont suivis elles feront l'objet d'autres parutions.
Meurthe et Moselle, octobre 2021
Un peu en fin de floraison, j'ai retrouvé cette année les gentianes ciliées (Gentianopsis ciliata) de l'an dernier. Il y avait alors deux pieds dans mes souvenirs et j'en ai trouvé une dizaine cette année. Quel plaisir de voir la flore se renouveler et prospérer.
Un matin alors que je dus changer mon trajet je l'ai rencontré totalement par hasard car je ne croyais plus la rencontrer. Cela faisait plusieurs années que je n'avais vu de mantes religieuses (Mantis religiosa). Les mantes sont sans doute l'un des insectes le plus adapté à la prédation. Ses yeux à facettes proéminents sont complétés par trois ocelles entre les antennes qui sont elles le siège de l'audition, et sa tête couvre une rotation de 180°. Difficile de passer inaperçu.
Meurthe et Moselle, septembre 2021
La chicorée sauvage (Cichorium intybus) est à l'origine des salades type endive, salade rouge italienne et chicorée à café. La difficulté est que l'espèce d'endive cultivée Cichorium endivia est proche mais a donné elle les chicorées scaroles et salades frisées.
C'est une herbacée a racine pivotante, feuilles en rosette basale, tige unique les rameaux rigides (pour résister au vent) forment un angle obtus avec la tige.
Les fleurs d'un bleu vif sont très remarquables.
It is a herbaceous with a taproot, leaves in a basal rosette, a single stem, the rigid branches (to resist the wind) form an obtuse angle with the stem.
The bright blue flowers are very noticeable.
Meurthe et Moselle, août 2021
A Sainte Croix, un de mes arrêts préféré c'est les gibbons à favoris roux (Nomascus gabriellae). J'aime les primates et surtout ces grands singes à l'allure dégingandée. Ils ne sont malheureusement pas toujours très simple à observer, souvent cachés dans la végétation.
Les gibbons à favoris sont les plus petits des grands singes. Le mâle est celui qui porte les favoris roux bien tranché sur sa couleur noire. La femelle est crème et j'ai eu la chance au mois de mai 2021 de pouvoir la voir évoluer dans une zone dégagée ce qui m'a permis de belles photos.
Ils sont originaires du Laos, Cambodge et Vietnam. Essentiellement frugivore, il lui arrive parfois de manger quelques fleurs, feuilles ou insectes.
Ils sont classé "en danger" sur la liste rouge de l'IUCN et IA pour la CITES/Europe.
Le Parc animalier de Sainte Croix fait parti d'un EEP (Eaza-Ex-situ Program, autrefois European Endangered species Programme) programme destiné à la conservation des espèces menacées dans le but de la réintroduction dans le milieu naturel.
In Sainte Croix, one of my favorite stops is the yellow-cheeked gibbons (Nomascus gabriellae). I love primates and especially these lanky looking great primates. They are unfortunately not always very easy to observe, often hidden in the vegetation.
They are from Laos, Cambodia and Vietnam. Essentially frugivorous, it sometimes happens to eat a few flowers, leaves or insects.
It is a species that is endangered like many large primates by the shrinking of its ecosystem, the illegal pet trade and traditional Asian medicine.
They are classified "endangered" on the IUCN Red List and IA for CITES / Europe.
Moselle, 2019-2020
La cistude d'Europe (Emys orbicularis) est une tortue du sud et de l'Est de l'Europe. Elle est en forte régression dans le Sud de la France (on la trouve encore jusqu'au Sud de la Bretagne et du bassin parisien malheureusement pas chez moi), disparue en Suisse (en réintroduction depuis 2010). Elle vit dans les étangs, fossés mais est en forte compétition entre autre avec la Tortue de Floride (Trachemys scripta elegans) fortement relâchée par des propriétaires inconscients ou sans scrupules.
La cistude est carnivore et surtout un éboueur important des étangs car en mangeant les charognes elle protège l'écosystème de la propagation des maladies.
Certains parcs zoologiques français ont obtenu l'autorisation de présenter et élever des cistudes dans l'optique de la réintroduction dans son milieu naturel. C'est le cas du Parc animalier de Sainte Croix où ont été prises ces photos.
Elle est classée NT (nearly threatened) sur la liste rouge de l'IUCN mais bizarrement seulement III pour la CITES et aucun classement européen.
The European pond turtle (Emys orbicularis) is a turtle found in southern and eastern Europe. It is in sharp decline in the South of France (we still find it as far as the South of Brittany and the Paris basin unfortunately not at home), disappeared in Switzerland (in reintroduction since 2010). It lives in ponds, ditches but is in strong competition among others with the Florida tortoise (Trachemys scripta elegans) strongly released by unconscious or unscrupulous owners.
La chenille des Noctuelles de l'érable (Acronicta aceris) est bien plus remarquable que le papillon qui passe souvent inaperçu. Elle mesure environ 4 cm, se nourrit de feuilles d'érables, chênes, tilleuls et noisetiers.
The sycamore caterpillar (Acronicta aceris) is far more remarkable than the butterfly, which often goes unnoticed. It measures about 4 cm, feeds on maple leaves, oaks, lindens and hazelnuts.Meurthe et Moselle, août 2021Je les cherchais en vain depuis un moment et ce matin je tombe enfin dessus. Deux toiles me laissent voir la face ventrale de deux belles argiopes frelon (Argiope bruennichi). Dommage je ne peux accéder à l'autre face sans les déranger. Mais un peu plus loin une troisième argiope bien visible me laisse faire un beau cliché.
I had been looking for them in vain for a while and this morning I finally came across them. Two canvases let me see the ventral face of two beautiful wasp spiders (Argiope bruennichi). Too bad I cannot access the other side without disturbing them. But a little further a third clearly visible Argiope lets me take a nice shot.
La cétoine dorée (Cetonia aurata) est un hanneton utile. Sa larve se trouve dans le bois très décomposé, les terreaux et compost. Trois années sont nécessaire à son développement. Elles sont utiles et donc à préserver.
The rose chafer (Cetonia aurata) is a useful chafer. Its larvae are found in very decomposed wood, potting soil and compost. Three years are necessary for its development. They are useful and therefore to be preserved.
Meurthe et Moselle, mai 2021