31/01/2019
Chemins de balade * Paths of walk
›
nous quittons vite les sentiers balisés pour emprunter les sentiers à chevreuils ;) we quickly leave the marked trails to follow...
Heureux !! * Happy !!
›
* Janvier 2019 *
27/01/2019
Pas moyen de dormir avec elle * Sleeping is not easy with her
›
* Liang, janvier 2019 *
24/01/2019
Dimanche, on profite du peu de neige * Sunday, we took advantage of the snow
›
* Janvier 2019 *
23/01/2019
Léger saupoudrage * Light dusting #2
›
Meurthe et Moselle, janvier 2019
22/01/2019
Regard * Gaze
›
* Kirov, janvier 2019 *
Léger saupoudrage * Light dusting #1
›
Alors que la neige est annoncée pour aujourd'hui, nous avons eu une avant-première dimanche matin. As snow is announced for today, w...
06/01/2019
Champignons * Mushroom 2019 #1
›
Meurthe et Moselle, janvier 2019
01/01/2019
2019
›
J'aurai aimé vous souhaiter tout le meilleur pour 2019 sur une photo de neige en Lorraine comme cela devrait être. Malheureusement, au...
23/12/2018
Ciel d'orage * Stormy sky
›
sur la route, avant, pendant et après l'orage ... on the road, before, during and after the storm ... Moselle, mai...
22/12/2018
Temps de saison * Winter time #6
›
Meurthe et Moselle, décembre 2018
21/12/2018
Temps de saison * Winter time #5
›
Meurthe et Moselle, décembre 2018
20/12/2018
Temps de saison * WInter time #4
›
Meurthe et Moselle, décembre 2018
15/12/2018
Temps de saison * WInter time #3
›
Meurthe et Moselle, décembre 2018
14/12/2018
Temps de saison * Winter time #2
›
Meurthe et Moselle, décembre 2018
13/12/2018
L'oeil * The eye
›
* Liang, décembre 2018 *
Temps de saison * Winter time ... #1
›
Meurthe et Moselle, décembre 2018
05/12/2018
Collier de corail * Brown argus
›
Le collier de corail (Aricia agestis) est un papillon qui aime les friches. On peut le voir voler d'avril à octobre en une à 3 gé...
04/12/2018
Noisette * Yellow line
›
La xanthie noisette (Agrochola macilenta) est un papillon nocturne qui vole de septembre à novembre. Elle hiverne à l'état d'...
03/12/2018
Baies d'hiver * Winter berries
›
Il est conseillé d'attendre les premiers gels pour manger les prunelles It's advisable to wait for the first frost t...
‹
›
Accueil
Afficher la version Web