30/10/2014

Cardinal

Le cardinal est un insecte rouge comme son nom l'indique mais, je devrai dire les cardinaux car il y a deux espèces. Celui que l'on appelle tout simplement cardinal (Pyrochroa coccinea) et, le cardinal à tête rouge (Pyrochroa serraticornis). En fait, pour les différencier, on pourrait tout simplement dire le cardinal à tête rouge (Pyrochroa serraticornis) et le cardinal à tête noire (Pyrochroa coccinea) car, c'est certainement la première différence que vous verrez.

The cardinal beetle is a red insect as his name indicates but, I should have say the cardinals because there are two sorts. The one that we call simply cardinal (Pyrochroa coccinea) and, the red headed cardinal (Pyrochroa serraticornis). In fact, to differentiate them, we could simply say the red headed cardinal beetle (Pyrochroa serraticornis) and the black headed cardinal beetle (Pyrochroa coccinea) because, it is certainly the first difference you will see.


Chez l'un comme chez l'autre, les antennes du mâle sont fortement pectinées et simplement dentées chez les femelles.

To the one as to the other one, the antennas of the male are strongly feathery and simply toothed to females.

Pyrochroa serraticornis ♂

Les adultes se nourrissent de sève ou de nectar. Les oeufs sont déposés dans des arbres en putréfaction. Les larves se nourrissent d'insectes et de larves capturées entre l'écorce et le bois .... Chose remarquable, l'état larvaire est très long Il dure entre 2 et 3 ans.

The adults feed on sap or nectar. Eggs are put laid in trees in decomposition. Larvas feed on insects and larvas captured between the bark and the wood.... Remarkable thing, the larva stage is very long. It lasts between 2 and 3 years.
Pyrochroa serraticornis ♂

Meurthe et Moselle, juin 2014

29/10/2014

Ensoleillé * Sunny

Lysimachia vulgaris

La lysimaque commune (Lysimachia vulgaris) est une Primulaceae qui aime les environnements humides. Sa couleur vive permet surtout d'ensoleiller les bords de rivières.

The yellow loosestrife (Lysimachia vulgaris) is a Primulaceae which like wet ground. Its lively color allows especially to brighten up river banks.

Meurthe et Moselle, juin 2011

28/10/2014

Papillons d'été * Summer butterfly

Quelques papillons d'été. 

Le demi deuil - Marbled white - Melanargia galathea

Melanargia galathea

Mélitée du mélampyre - Heath Fritillary - Mellicta athalia

Mellicta athalia  Mellicta athalia

Déesse à ceinturons - Glanville Fritillary - Mellicta cinxia

Mellicta cinxia

Piéride du chou - Large white - Pieris brassicae

Pieris brassicae

Pieris sp

Pieris sp   Pieris sp

Robert le diable - Comma - Polygonia c-album


Polygonia c-album

Meurthe et Moselle, août 2013 - juin à juillet 2014

27/10/2014

Perce-oreille * Earwig

Pour un insecte fuyant la lumière, ce forficule européen (Forficularia auricularia), était en pleine lumière.
For an insect avoiding the light, this european earwig (Forficularia auricularia), was in full light.

Forficula auricularia ♀
la forme des cerques (pinces) signale que c'est une femelle.
The shape of forceps indicates that it is a female.

Meurthe et Moselle, septembre 2013

26/10/2014

Jolie abeille * Pretty bee #3


une des plus jolies abeilles qui existe est pour moi l'Halicte de la scabieuse (Halictus scabiosae)
One of the most attractive bees which exists is for me the great banded furrow-bee (Halictus scabiosae)

IMG_1159-signée   IMG_1168-signée

une jolie abeille facile à reconnaitre grâce aux doubles bandes qui ornent son abdomen.
An attractive bee easy to recognize thanks to the double bands which decorate its belly.

IMG_3662-signée

Meurthe et Moselle, juillet 2014

25/10/2014

Chardon * Thistle


Il est parfois bien difficile d'identifier les chardons. Dès le Genre, Carduus ou Cirsium, les choses sont compliquées.
Pour celui-ci, la tige fortement ailée me fait penser au chardon fausse acanthe (Carduus acanthoïdes). Seulement, il semblerait qu'il n'y  en ait plus en Meurthe et Moselle. Donc je ne sais ...

Si quelqu'un à une idée ...
(trouvé en août sur le bord d'une route forestière, sol calcaire)

It is sometimes very difficult to identify thistles. From the Genus, Carduus or Cirsium, things are complicated. For this one, the strongly winged stalk reminds me the Broad-winged Thistle  (Carduus acanthoïdes). Only, it would seem that there is not any more in the Meurthe and the Moselle. Thus I do not know...

If somebody in an idea...
( Found in August on the edge of a forest road, a calcareous soil)
Meurthe et Moselle, août 2014


20/10/2014

Beautés félines * Feline beauties

Hier, dimanche 19 octobre 2014, il y avait une exposition féline à Nancy ...
bien sûr j'y suis allé faire un tour pour admirer ces magnifiques chats plus ou moins poilus
Commençons avec une des stars du moment le Maine Coon
Celui ci c'est Don Diego du Chabeauté (Propriétaire Prins-Gagnard Françoise)


 mais pour moi les stars sont ceux ci
les orientaux: des chats longilignes, athlétiques ... bref à l'image des lévriers que j'affectionne tant.
Celui-ci est I AM Madiba des Touch Too Much à la Chatterie des Touch Too Much

I Am Madiba des Touch Too Much Propriétaire: Alain Guerber

Je dois avouer toutefois que je ne dédaigne pas m'attarder sur les sphynx (dommage il n'y avait pas de Peterbald)
Cette jolie petite timide s'appelle Afina Boréale of Nikiart à la chatterie LuckyCharm Cattery Propriétaire: Knobloch Danielle

Afina Boréale of Nikiart Propriétaire: Knobloch Danielle

Je ne pouvais éviter les Bengals et surtout celui ci:
le si bel H'Eden-King de Doubs Bengal qui appartient à mon amie de l'élevage de la Tribu de Louna

H'Eden-King de Doubs Bengal Propriétaire Nelly Noel

Je sais que beaucoup n'aiment pas voir les animaux dans ces expositions. Certes, certains sont un peu stressés par cet environnment bruyant et les plexi et barreaux sont justement fait pour les protéger et leur permettre de se sentir en sécurité. D'autres trouvent très vite leurs marques et ne sont pas perturbés par ces week end de manipulations. La preuve avec le "stressé" du jour ...

Intox de Saint Paul, Maine Coon de l'élevage du Domaine d'Elmac


voici le lien public pour l'album facebook du Salon du Chat Nancy 2014
n'hésitez pas à y faire une visite (visible à tous Vous ne pourrez laisser de commentaires si vous n'avez pas de compte FB mais vous verrez tout de même les photos)

Meurthe et Moselle, ocotbre 2014

19/10/2014

Volucelle * Hoverfly

Les volucelles sont des syrphes. De gros syrphes aux allures de mouche croisées avec des guêpes. S'ils ont ces allures c'est parce que les deux volucelles présentées ici, la volucelle vide (Volucella inanis) et la volucelle transparente (Volucella pellucens) pondent dans les nids des guêpes du Genre Vespula. Leurs larves se nourrissent des déchets et des cadavres, plus rarement des couvains.

Volucella inanis ♀

Volucella are syrpha. Big syrpha which look like a croos between a wasp and a fly. If they look like this it's because both volucella presented here, the lesser hornet hoverfly (Volucella inanis) and the pellucid hoverfly (Volucella pellucens) lay in the nests of the wasps of the Genus Vespula. Their larvas feed on waste and on corpses, more rarely on broods.



Volucella pellucens

Meurthe et Moselle, juillet 2013-août 2014

15/10/2014

Tabac * Fritillary

Un des plus gros papillon du secteur, le tabac d'Espagne (Argynnis paphia), peut atteindre 6.5cm d'envergure pour les mâles.
One of the biggest butterfly of the place, the Silver-washed Fritillary (Argynnis paphia), can achieve 6.5cm large-scale for males.

Argynnis paphia ♂
Argynnis paphia ♂

On le rencontre sur les chemins forestiers dans les sous bois humides. Sa chenille se développe sur les violettes mais jamais la femelle ne va pondre sur ces fleurs bleutées. En fait elle pond dans les asperités de l'écorce des arbres en lisière des bois (surtout pins et épiceas).

We meet it on the forest paths if the wood is wet. Its caterpillar develops on violet but never the female is going to lay on these bluish flowers. In fact it lays in the harshness of the bark of trees in border of wood (especially pines and spruces).

Argynnis paphia ♀
Argynnis paphia ♀
La chenille nait en fin d'été mais sans même avoir le temps de se nourrir, elle se tisse un cocon soyeux dans lequel elle hivernera pour émerger au printemps suivant pour enfin aller se nourrir sur les violettes tant convoitée. Cette chenille n'a pas que cette seule particularité: elle se cache sous les feuilles la journée pour se nourrir uniquement la nuit tombée. Un bon moyen pour passer inaperçue aux yeux des oiseaux qui la convoiterait.

The caterpillar is born at the end of summer but without having time even to feed, it weaves a silky cocoon in which it will winter to emerge in following spring to finally feed on violet so desired. This caterpillar has more peculiarity: it hides under leaves the day to feed only at night. A good way to go unnoticed in the eyes of the birds which would desire it.

Meurthe et Moselle, août 2013

14/10/2014

Noir et jaune * black and yellow

Rutpela maculata

le lepture tacheté ou strangalie tachetée (Rutpela maculata) est un longicorne. Chez eux chaque minutes comptent car les adultes ne vivent qu'entre 15 jours et un mois.

The black and yellow longhorn beetle (Rutpela maculata) is a longhorn ... ;) With them, every minutes matter because the adults live only between 15 days and one month.

Rutpela maculata

Les adultes se nourrissent de pollen et nectar (de préférence sur des fleurs blanches) et pondent dans les vieilles souches dont le bois pourri servira de nourriture aux larves.

The adults feed on pollen and nectar (rather on white flowers) and lay in the old stumps, the rotten wood will be use as food by larvas.

Rutpela maculata

On rencontre les adultes entre mai et août.

We meet the adults between May and August.

Rutpela maculata

Rutpela maculata

Meurthe et Moselle, juillet 2013

12/10/2014

Compagnon d'automne * Fall campion

Le compagnon blanc (Silene latifolia) fleurit habituellement entre mai et septembre. Aujourd'hui, octobre est bien entamé vu que nous sommes le 12 mais, ils fleurissent toujours au bord du chemin. La météo, totalement loufoque que nous avons ces derniers mois, en est surement la raison.

Silene latifolia

The white campion (Silene latifolia) usually blooms between May and September. Today, October 12, they always bloom at the edge of the path. Weather, totally absurd that we have these last months, is certainly the reason.

Silene latifolia

Meurthe et Moselle, octobre 2014

11/10/2014

Encore * Again

une chenille que j'adore tellement et dont je rêve de faire le portrait de son profil ailé: le machaon (Papilio machaon).
A caterpillar which I like so muc and about which I dream to make the portrait of its winged profile: the swallowtail (Papilio machaon)

chenille au stade 2
Papilio machaon - stade 2

chenille au stade 4

Papilio machaon - stade 4

chenille au stade 5



Papilio machaon - stade 5

J'avais croisé le papillon en début de saison 2014 mais je ne l'ai point revu par la suite
I had met the butterfly in the beginning of season 2014 but I did not see it again afterward

Meurthe et Moselle, août-septembre 2013 - août 2014